Кто ты, моя королева
Шрифт:
Могу себе представить, но понимаю, чего хочет Яргард. Он таким образом преподаёт наследнику нужный урок.
— А откуда ты знаешь об их неискренности?
— Почувствовал. Это несложно. Думаю, вы уже знаете, о чём я, раз уж к вам вернулась магия. — дёргает уголком рта, заставляя меня ошарашенно умолкнуть.
Глава 20
— Так это правда? Эти эмоции, что я ощущаю? Это был дар твоей матери, а теперь мой? И у тебя такой же? — вываливаю я на мальчика целую тележку вопросов.
— Эмпатию не совсем можно назвать магическим даром, это скорее особая восприимчивость потомков королевского рода Краноди. — Начинает объяснять
— То есть, твоей бабушки? — уточняю.
А ребёнок равнодушно пожимает плечами. Вот, не поняла. Здесь нет понятия бабушек и дедушек? Но ведь слова такие, с соответствующим значением есть. Тогда, получается, Тай своих бабушку и дедушку таковыми не считает.
— Так ты, значит, тоже чувствуешь чужие эмоции? — Всё-таки добиваюсь я ответа.
— Да. Но не сильно и лишь направленные на меня. Ваши тоже, иногда. Они греют. Изнутри. — осторожно объясняет принц.
Аха. Вот значит как. Впрочем, пускай. Особенно, если греют. Мне не жалко, я ещё начувствую. Правда, тут же возникает другой вопрос.
— А твой отец знает об этом даре?
— Да. Я ему рассказал, как только начал чувствовать. Мама тогда очень рассердилась. А я был маленьким и не понимал почему.
— Я-а-асно. — тяну я.
Конечно рассердилась, зараза такая. Ещё бы, такой козырь потерять. А с другой стороны, может она потому и спятила, что знала кто что чувствует к ней. Любовь, ненависть, злость, безразличие… У Тая, несмотря на бессердечную мать, была и есть постоянная и неоспоримая величина — любящий отец. А был ли хоть кто-нибудь любящий у Тэрэсы? Судя по записке может быть мама, но, исходя из той же самой записки, королева Аргандии не способна противостоять своему мужу от слова совсем и ребёнка отстоять вряд ли могла. Вряд ли амбициозная и стервозная дочь её за это уважала.
За размышлениями о превратностях жизни моей предшественницы, я даже не заметила, как мы доехали до места назначения. Карета притормозила и вскоре совсем остановилась.
Помня инструкции Яргарда, я терпеливо жду, когда мне дверцу откроют и помогут выбраться. Хотя, если честно, я бы вообще лучше тут осталась, но как говорится: “Назвался грибом…” дальше вы поняли. От доносящегося снаружи гула толпы меня берёт самый настоящий мандраж. Руки начинают подрагивать и я сцепляю их в замок, чтобы скрыть такую явную слабость. Проходит минута, или целая вечность, и наконец ручка поворачивается. Сначала первым вижу Вайса, Герон, уверена, тоже где-то рядом ошивается. Потом поднимаю взгляд на короля, который с торжественным и серьёзным видом уже ожидает свою супругу, тобишь меня. Но сначала из кареты выходит Тай и становится возле отца. Сегодня мне снова предстоит идти между сыном и отцом, мать одному и жена другому.
Подбираю полы длинного, довольно простого белого платья и ныряю с головой в омут, то есть выхожу из кареты, опираясь на протянутые руки Яргарда и Тая. Всё, Нэлли. Вскинула голову, выпрямила спину, сделала покерфэйс и пошла вперёд. По сторонам не смотрим, давящее чувство тысяч взглядов не замечаем, на звенящую тишину на площади внимания тоже не обращаем. Раз Богиня меня сюда притащила, пускай подтверждает легенду и то, что я могу быть королевой. В общем, интересный такой нюанс сегодня всплыл. Оказывается, мало выйти замуж за короля, мало быть королевской крови, надо ещё силой соответствовать, чтобы Богиня благословила на роль королевы. И не только, чтобы правильных наследников рожать,
Перед нами высится огромное величественное здание чем-то напоминающее Собор Парижской Богоматери, только более светлые, почти белые стены делают его ещё красивей и воздушней. По центру высится башня более низкая, по бокам две повыше. Витражные окна, белые мраморные ступеньки, изящные барельефы. Тут так красиво, что я на миг даже забываю, зачем мы приехали в это место. А потом мой взгляд падает на живой коридор, ожидающий нас троих у входа. Сегодня двор собрался тут, ожидая на незабываемое зрелище. Королева, которая уже больше десяти лет назад прошла ритуал возложения божественного венца, сегодня будет проходить его снова.
— Ваше величество, от имени моего государя короля Аргандии Сиродаса Гельмута выражаю протест вашим действиям. — выступает перед нами внезапно уже позабытый мною посол. Как там его? А, вспомнила. Граф Тимор Стэйван.
— На каком основании? — спокойно так интересуется Яргард.
— Вы не имеете права принуждать её величество к повторному ритуалу! Это неслыханно! — кипятится коленоползающий графёныш.
— Дорогая моя супруга, я вас принуждаю? — вскинув удивлённо бровь, поворачивается ко мне супруг.
Эм, а давление неоспоримыми аргументами считается? Я отвечаю не сразу, пару мгновений изображая крайнюю задумчивость, отчего Яргард вполне ощутимо для меня напрягается, а посол заметно начинает воодушевляться. Я, конечно, не собираюсь подставлять короля, но и не могу не отомстить за с самого утра трясущиеся поджилки.
— Что вы, дорогой мой супруг. Конечно же нет, это мой жест доброй воли на пути нашего примирения. — изображаю я вежливую улыбку, а потом перевожу взгляд на застывшего истуканом графа. Вот ведь нахальная личность. И чего прицепился? Отвадить бы его. — Ваше экспрессивное выступление и попытка попрепятствовать укреплению нашего с его величеством Яргардом брачного союза и соответственно мира между Сэйнаром и Аргандией, граф Стэйван не делает вам чести, как послу. Я буду вынуждена писать отцу, что вы не справляетесь с возложенными на вас обязанностями. — добиваю его напоследок, ярко представив, как доволен будет мой “папочка”, получив от меня такое послание. Не то чтобы я действительно собиралась исполнить свою угрозу, но надо дать понять, что лезть в её отношения с мужем королева не позволит.
С каждым моим словом мужчина становится всё бледнее, а в глазах появляется намёк на страх. Неужели так боится недовольства своего монарха?
— Прошу меня простить, ваши величества? Мои слова были продиктованны исключительно волнением о здоровье королевы. — склоняется в низком поклоне посол.
— Принимаю ваши извинения. В такой день не хочется таить зла, не так ли жена моя? — замечает Яргард.
– Несомненно. — киваю я, а потом сама не знаю почему, спрашиваю у графа. — А где ваша кузина Вэлора, граф? Тоже здесь? Я хотела поблагодарить её, что передала мне подарки от матушки.