Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Конечно, я очень хорошо знала все привычки покойного, — сказала бывшая квартирная хозяйка покойного Постлетуайта. — Он никогда не обедал и не завтракал дома, а пил здесь только свой утренний кофе. Завтракал же и обедал он всегда в гостинице «Митры». Раз или два в неделю он приходил после обеда домой и читал. Четыре или пять раз в неделю он шел после обеда в контору и там, в своей мастерской, предавался своему любимому занятию — резьбе по дереву, и нужно сказать, он был большой мастер своего дела: у меня есть несколько подарков — собственных его изделий, исполненных очень тонко и художественно.

— А не знаете

ли вы, сударыня, оставался ли он иногда в своей мастерской поздно... очень поздно? — спросил Крофт.

— О, да. Часто до одиннадцати и даже до двенадцати. Он обычно возвращался домой очень поздно. И в ту несчастную ночь мы даже не знали, что он не вернулся: ведь его комнаты расположены внизу и, конечно, у него был свой ключ от входной двери.

После этого разговора Крофту казалось, что можно с достоверностью утверждать, что Постлетуайт был еще жив, когда Людвиг Бренсон ушел от него около десяти часов. Но, кто пробрался после этого в дом?

Был ли это тот таинственный постоялец, которого только что описал ему Куксон? И если да, то как можно было напасть на его след? Что, в конце концов, было о нем известно Крофту? Только то, что у него были темные усы и что он слегка косил левым глазом!

ГЛАВА XVII

РАСПИСАНИЕ ПОЕЗДОВ

 Крофт прилагал все старания к тому, чтобы обнаружить человека, который в ночь убийства, якобы, любовался фейерверком. Однако он сам сомневался, что старания его могут увенчаться успехом. Как это было ни странно, но никто не являлся и не давал показаний после того, как появилось объявление, обещавшее награду. Все предположения Крофта обнаружили полную свою несостоятельность: обвинение леди Кардейн отпало само собой; точно так же нельзя было, не греша против здравого смысла, обвинить Кэт. Крофт не знал никого, кто бы питал враждебные чувства по отношению к убитому старику или кому смерть его могла бы принести какие бы то ни было выгоды. Если, действительно, что-нибудь было неладно в денежных делах Строительного Общества, то это могло быть лишь обнаружено директорами, а все они, по уверению Людвига Бренсона, находились под влиянием Беннивелля и одобряли все его действия.

Кроме того, Крофт отвергал всякую мысль о том, что Беннивелль мог побывать у старика в тот вечер: ведь он твердо знал, что Беннивелль выехал с вечерним поездом в шесть пятнадцать и что он в то время, как было совершено убийство, находился уже в Лондоне, а до Лондона ведь было шестьдесят миль. Что же касается векселей то, несомненно, грабитель или вор унес их с остальной добычей.

Быть может, сам Постлетуайт, после того, как в присутствии Людвига Бренсона бросил векселя в одну из жестяных коробок, вынул их оттуда, дабы сразу предъявить их Беннивеллю, когда тот появится после получения записки? Конечно, было странным, что все жестяные коробки на столе оказались взломанными, но, несомненно, грабитель взломал их в поисках ценных вещей, которые он мог похитить.

Все возвращаясь к мысли о Беннивелле, Крофт думал, что вряд ли можно было представить себе более бесспорное алиби: Беннивелль во время убийства был или в вагоне, или уже в Лондоне: как же можно было предъявить против него обвинение.

Таков был ход мыслей Крофта. Голова его уже шла кругом от этого таинственного дела. Когда он уже окончательно

пал духом, случилось нечто, что заставило его вновь перебрать в уме все обстоятельства этого запутанного дела.

Однажды вечером, когда он сидел один после ужина, к нему пришел Стэнсби и попросил разрешения поговорить с ним с глазу на глаз.

Усевшись и получив стакан виски, Стэнсби вынул из кармана и положил перед собой на стол книжку в зеленом бумажном переплете. Стэнсби уставился на эту книжку так, как будто бы в ней заключались магические свойства.

— Что это за книга? — спросил Крофт.

— Расписание поездов, — ответить Стэнсби с усмешкой.

— Зачем же вы носите его с собой? Разве вы имеете намерение отправиться в путешествие? — спросил озадаченный полицейский.

— Эта маленькая книжка оказала мне весьма ценную услугу в связи с тем, что я намерен сейчас вам рассказать.

— Отлично! Я слушаю, — сказал Крофт. — Рассказывайте!

Перед тем как говорить, Стэнсби убедился в том, что дверь была заперта и что все окна также были закрыты. Затем он глотнул из своего стакана и подвинул стул ближе к Крофту.

— Прежде всего, должен попросить вас, чтобы разговор этот остался между нами и чтобы вы не говорили о нем ни слова, пока даже Фиппсу. Согласны?

— Отлично, мой друг, — ответил Крофт. — Что же вы имеете мне сообщить?

Стэнсби улыбнулся. Когда он улыбался, он напоминал Крофту какое-то животное: лисицу или хорька.

— Я что-то знаю и о чем-то догадываюсь, — начал он. — И, поведав вам все это, я дам вам лишнее доказательство того, как я вам доверяю. Вы помните тот день, когда вы, майор Фиппс и оба брата Бренсоны совещались у нас в конторе?

— Да, и что же дальше? — прервал его Крофт.

— Это совещание не было тайным, ибо я на нем присутствовал! — заявил Стэнсби.

— Вы?.. — воскликнул Крофт. — Не говорите глупостей!

— Это не глупости! Я действительно, слышал каждое ваше слово до того как вы пошли на станцию, и затем после того, как вы вернулись, до самого прихода полковника Постлетуайта. Я мог бы повторить вам все, о чем вы говорили. Но все это должно быть между нами.

— Где же вы, в таком случае, были? — спросил изумленный Крофт.

Стэнсби объяснил ему. Рассказ Стэнсби внушил Крофту некоторое уважение к нему: он любил изобретательность и умение найтись при всех обстоятельствах.

— Умно придумано, мой друг, — сказал, наконец, Крофт. — Итак, вы слышали то, что поведали нам братья Бренсоны?

— Да, и слышал также ваш ответ. Бренсоны высказали предположение, что Беннивелль был у Постлетуайта в тот вечер, что они поспорили, что затем спор перешел в драку и что Беннивелль убил, наконец, старика. Вы возразили, что это совершенно невозможно, ибо Беннивелля в тот вечер не было в городе.

— Да, его не было в городе. Это вполне установленный факт, — произнес Крофт.

Стэнсби взял свой стакан, внимательно его осмотрел и выпил глоток. Затем он снова поставил стакан на стол и бросил острый взгляд на своего собеседника.

— Вы совершенно в этом уверены? — спросил он.

Крофт широко раскрыл глаза от удивления.

— Конечно, совершенно уверен, — ответил он. — Если бы вы внимательно слушали, то услышали бы мой рассказ о том, что начальник станции видел его уезжающим из города.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Книга пяти колец. Том 4

Зайцев Константин
4. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 4

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13