Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кукла дядюшки Тулли
Шрифт:

— Ага. Священник читает поистине потрясающие проповеди, поскольку теперь это единственный способ, которым он может загасить алкогольную жажду в своем горле.

— Почему же? — поинтересовалась я, поудобнее перехватив ладошку Дэйви. Почему-то она стала мокрой от пота.

— Разве вы не в курсе, мисс Тулман? Эль и прочие алкогольные напитки запрещены в обеих деревнях. Конечно, какие-то малые толики просачиваются, но все же… — Я внимательно посмотрела на него, и он странным образом спрятал от меня свой взгляд. — Местные жители боятся нарушать правила. Слишком уж хорошо тут жить. Так что непорядок здесь не в чести…

Бен не договорил, старательно глядя на другую сторону улицы. Меня задело это замечание — совершенно очевидно, что он имел в виду меня. Что там Мэри и ее мама говорили о моем поведении и «непорядках»? Чтобы скрыть смущение, я ляпнула первое, что пришло в голову:

— Мистер Элдридж, интересно, доводилось ли вам встречать моего отца? Может быть, когда вы были совсем маленьким?

Он задумчиво сморщил лоб, пытаясь что-то вспомнить.

— Не думаю, мисс Тулман. Прошу прощения, а в каком именно году скончался мистер Тулман?

— Через четырнадцать месяцев после моего рождения. Пропал в море.

Улицы между тем понемногу пустели. Рядом с домами виднелись сады и огороды с коровниками. Дэйви уткнулся носом в пушистый мех кролика, сидящего на его плече, сжал мою ладонь сильнее и больше ничем не напоминал о своем присутствии.

— Он что, был моряком, мисс Тулман?

— О нет. Он был торговцем. Его корабль попал в шторм.

— Мисс Тулман, мой отец тоже погиб в море. Смотрите, у нас есть что-то общее.

Бен развернулся и открыл небольшую белую калитку, за ней показалась тропинка, ведущая к дому номер двадцать пять по главной улице.

— Вот и мой коттедж, — сказал он, махнув рукой. — Точнее, моей тети Дэниэлс, да будет ей земля пухом. Дом детства, он снова стал моим. Точнее, моим до тех пор, пока я не уеду преподавать в сентябре.

Я внимательно разглядывала скромный маленький домик в конце тропинки, выбеленный, крытый соломой. Он показался мне более старым, чем остальные дома в деревне. Сад разросся и одичал, границы клумб смешались с нестриженым газоном, и в доме зияло распахнутое окно, несуразно подпертое ботинком. Интересно, а что-нибудь в этом доме расскажет мне о душе Бена так же, как рассказали вещи в комнате Лэйна?

— Мисс Тулман, вы не выпьете со мной чашечку чаю в саду? Несмотря на отсутствие заботы, цветы все же расцвели, и это…

— Дэйви?

Он снова тащил меня за руку, на этот раз изо всех сил, и глядел на меня тем самым пустым, неосмысленным взглядом, который я терпеть не могла. Я споткнулась, Бертрам забился на руках у Дэйви, и тут он бросил мою руку и вихрем понесся вниз по главной улице из деревни в рощу, которая, вероятнее всего, вела коротким путем к дому. Потирая больную руку, я растерянно наблюдала за тем, как он скрылся за деревьями.

— А малец не так прост, — заметил Бен. Я удивленно посмотрела на него, и он улыбнулся одними губами. — Мисс Тулман, прошу вас, только не подумайте, что я слишком резок. Дэвид на самом деле очень умный ребенок. Он прекрасно понимает, что делает.

— Но он же немой, мистер Элдридж!

Он равнодушно пожал плечами.

— Да, но его осмотрел лучший врач, и знаете что? Не было обнаружено никакой травмы или порока развития, мешающих ему говорить. И при этом он делает все, что заблагорассудится, и предоставлен самому себе. — Бен осуждающе покачал головой, а я только стряхнула грязь, оставшуюся после ладошки Дэйви, и подумала о том, что существует куча всевозможных травм, помимо физических.

— Пойдемте, поставим чайник, мисс Тулман. Вы ведь не откажетесь выпить со мной чая?

Я снова посмотрела в сторону рощи. Поведение Дэйви сильно меня смутило, так же как и поведение Бена. Он не был резким или грубым, но каким-то напряженным и испуганным.

— Благодарю, мистер Элдридж, но я все-таки должна пойти за ним. Как минимум стоит рассказать миссис Джеффрис или мистеру Моро, что с ним что-то не в порядке. Но прогулка мне очень понравилась.

Бен учтиво склонил голову, и я собралась уже отвернуться, но задержалась.

— Мистер Элдридж, а вы… — Я запнулась. Как обычно приглашают на вечеринки мужчин? Ну, уж точно не так. Я тяжело вздохнула. — Я бы хотела пригласить вас на небольшой праздник в честь моего… дня рождения. Через пару недель. Вы же еще не уедете в это время?

Бен слегка приподнял брови, непонятно почему — то ли он не ожидал подобного приглашения, то ли был смущен прямолинейной формой, в которой я его сделала.

— Конечно же, мисс Тулман. Для меня это большая честь.

Я облегченно улыбнулась, поспешила прочь и оглянулась, чтобы помахать ему рукой уже с дороги. Оказалось, он стоит на том же самом месте и внимательно смотрит на меня без тени улыбки на лице.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Я шла к дому по поросшему вереском склону холма, держа ладонь козырьком над глазами и пытаясь разглядеть Дэйви. Ни в саду, ни в теплице, ни даже в храме у жутковатого стеклянного священника Дэйви не оказалось. Миссис Джеффрис куда-то пропала. Мэри уже поджидала меня с цыпленком, печеной молодой картошкой и моими любимыми огурцами, а кроме того, с изрядной дозой болтовни, которую я уже слушала, как шум моря или шепот листьев на ветру. Постепенно смеркалось. Я витала где-то в облаках, полностью погруженная в собственные мысли, пока не сделала глоток чаю и тут же не скривилась.

— Мэри, ты забыла сахар! — сказала я, прерывая ее рассказ о трудностях деревенской жизни.

— Да нет же, мисс! Вы что, совсем не слушаете? Я же говорила, он испортился, пришлось его выкинуть…

— Мэри, сахар не портится. Ты же не хочешь сказать, что в нем завелись… насекомые?

— Вы имеете в виду жуков? — Мэри с пристрастием начала полировать подсвечник. — Если вы о них, то даже не знаю, за кого вы меня принимаете, чтобы я так запросто позволила жукам завестись в сахаре моей леди. Думаю, в целом мире не найдется жука, который осмелился бы заползти в вашу сахарницу. Я собиралась взять сахар у мамы, но совсем забегалась со всеми этими делами…

Популярные книги

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Дядя самых честных правил 4

Горбов Александр Михайлович
4. Дядя самых честных правил
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 4

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)