Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кукла дядюшки Тулли
Шрифт:

К моему удивлению, за дверью оказался бальный зал. Люстры не горели, и зал освещался слабым светом от стеклянного купола, выходившего в сад. И в другом конце зала шагал человек. Я едва сдержала вздох облегчения и тут поняла, что это не незнакомец. Эта подергивающаяся, нервная походка была мне знакома: мистер Купер, хирург из лазарета. Ему навстречу между тем распахнулась зеркальная секция в стене, в проеме показалось грузное тело миссис Джеффрис. Кухарка поманила мистера Купера, он прошел внутрь, и она быстро захлопнула за ним дверь.

Я подождала пару мгновений, затем шагнула в пустой бальный зал проверить дверь. Кажется, ее не собирались делать потайной: ручка

не была скрыта от людских глаз, просто она была… незаметной, так же, как и подземный путь к кухне. Ни то, ни другое раньше я не обнаружила. Но что за дела могли быть у миссис Джеффрис с мистером Купером?

Видимо, какой-то медицинский случай или что-то, связанное с событиями в Верхней Деревне. А может быть, у них вообще интрижка. Я покачала головой, уговаривая саму себя, что чем бы они там не занимались, это не мое дело. Вряд ли Лэйн или дядя будут рады, если узнают, что мистер Купер шныряет по подземным туннелям, но причину, по которой им стоит об этом рассказать, я придумать не могла. Я тихо закрыла дверь и поспешила за своей корзиной.

…— Пойдем, дядюшка! Давай считать шаги!

И снова раскаленное желтое солнце медленно ползло вверх по небосклону, а легкий бриз только заставлял мечтать о прохладе. Я не помню, чтобы когда-либо еще так долго стояла засушливая погода без дождей, но сегодня она оказалась как нельзя более кстати.

Дэйви шел рядом, его горячая ладошка лежала в моей, небо сверкало, как гигантская опрокинутая чаша из бирюзы, рядом же шагал и недовольный Лэйн со злополучной корзиной наперевес. Дядя, пыхтя и мучаясь одышкой, покорил первый холм, и я прилагала все свои силы и таланты, чтобы отвлечь его от жары и убедить, что мы на самом деле замечательно проводим время. Хотя я тоже не наслаждалась процессом.

— Нет, нет! — восклицал дядя настолько громко, насколько ему позволяло сбитое дыхание. — Крошка Саймона, сегодня — день для новых вещей и открытий, новых, я подчеркиваю! А путешествие в замок — совсем неновое.

— Но ты никогда не был там вместе со мной, — невозмутимо ответила я. — Вот и новая часть.

Дядя Тулли задумался, и чтобы он совсем не погрузился в себя, я стала вслух громко считать ступени.

— Семь, восемь, девять, десять…

— Нет, нет! — выдохнул он. — Не шаги, племяшка! Уже слишком поздно считать шаги, ведь ты не посчитала первые сто восемь штук. Лучше считай холмы! Пятьдесят шесть холмов у короткой тропинки, шестьдесят восемь у длинной, и когда идешь по короткой, видно сорок девять маленьких и пятнадцать больших, получается пятьдесят шесть и…

— Раз! — воскликнула я, когда мы начали спускаться. — А сколько остановок мы будем делать, дядя?

Дядя Тулли вприпрыжку стал спускаться с холма, неизменные фалды его пиджака хлопали, как крылья.

— Пять раз, если по короткому пути, — пропыхтел он, — семь, если по длинному, а Марианна вообще любила восемь.

— Два! — жизнерадостно воскликнула я, беззаботно размахивая рукой. Я искренне радовалась, что делаю то, что когда-то давным-давно делала моя бабушка. В то же самое время я с опаской оглянулась назад и вопросительно уставилась на Лэйна.

— Мы идем по короткому пути, — успокоил он и тяжело вздохнул.

Когда мы спустились вниз в районе числа пятьдесят шесть, Лэйн с дядей рухнули в траву и лежали там, пока Дэйви понесся вперед, сжимая подмышкой терпеливо болтающегося Бертрама. Я сняла башмаки и попыталась стереть грязь и пыль — некоторые дорожки оказались заболоченными, но быстро сдалась и отбросила ботинки в сторонку, а сама стала вглядываться в даль, прикрыв глаза ладонью, как козырьком.

Пресловутый

«замок» оказался не чем иным, как одной-единственной стеной и грудой беспорядочно сваленных камней на вершине холма. Внизу под солнечными лучами плескалась вода канала и шумела река. Там, где два потока встречались, можно было различить остатки каменной кладки — фрагмент подвесных водных ворот, механизма, отрезавшего реку от канала. Холмы бесконечно вздымались и опадали, вплоть до самого горизонта, где терялись и сливались в одну полосу с небом.

Я снова посмотрела на замок и увидела Дэйви, стоящего на самой вершине холма. В руках он сжимал что-то большое и плоское. Бертрама нигде не было видно.

— Еще нет, — сказал Лэйн. Приподнявшись на локтях, он не сводил глаз с холма. Красная кепка валялась тут же, в траве, и его спутанные, влажные от пота волосы сохли на теплом ветру.

Я оглянулась и увидела, что Дэйви сел на свою странную находку и буквально слетел вниз по длинной траве отвесного склона, который только в самом низу слегка сглаживался так, что он потерял скорость и не влетел головой прямо в камень. Он весело спрыгнул со своих импровизированных саней, отряхивая штаны и демонстрируя веселые ямочки.

— Скажите мне, — начала я, повернувшись назад и вся холодея, — что это не те самые игры, что вы имели в виду вчера.

Лэйн медленно расплылся в довольной улыбке, и я поняла, что угадала.

За пятнадцать минут до полдника, когда солнце уже опустилось и не так обжигало, мы снова двинулись вперед по холмам, в этот раз гораздо медленнее, считая задом наперед, пока не приблизились к дому. Там моего дядю ждало испытание в виде прогулки через деревню к мастерской. На мне было столько шишек и синяков, что и посчитать невозможно. Однако дядя довольно сообщил мне, что я съехала с холма целых двадцать восемь раз, но при этом перевернулась двадцать два раза. Совершенно очевидно, что верчение латунной баранки на высоких скоростях совершенно не мой спорт. Ну и пусть. В жизни еще так не веселилась.

— Три, дядя, — сказала я, покачивая то его руку, то руку Дэйви с другой стороны. Дядя Тулли, наверное, едва на ногах стоял от усталости, раз позволил взять себя за руку. — А тебе понравится чай с медом?

Он начал говорить что-то об инерции, колесах и круговом вращении — ничего общего с чаем и медом, а Лэйн шагал рядом с пустой корзиной и целым снопом восхитительных полевых цветов наперевес. В той же руке он держал за шнурки мои полностью заляпанные грязью и глиной башмаки.

Я испытывала какое-то новое, непонятное чувство. Единственное, что я осознавала точно, так это что оно диаметрально противоположно тому, что я испытала в Стрэнвайне в первый день. Я не чувствовала, что скатываюсь назад, в прошлое; напротив, я двигалась вперед, туда, где я всегда буду на своем месте, и все идет своим чередом. Я дышала полной грудью, ступала босыми ногами по плотной пушистой траве и наслаждалась каждой секундой своей прекрасной лжи.

Когда дядя удобно устроился в своей комнатке с чайником чая и тостами, я бросилась домой, мечтая о горячей ванне и мягкой постели. Когда я, напевая, впорхнула в полутемную гостиную, из кресла в углу мне навстречу поднялась фигура.

— Мистер Элдридж! — раздосадовано воскликнула я — он меня слегка напугал. Он легонько кивнул, и я заметила, что его пиджак тщательно вычищен, усы подстрижены. Это заставляло меня чувствовать себя некомфортно в поношенном платьице Мэри с растрепанной после прогулки прической. Какие-то мгновения назад я была абсолютно счастлива.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана