Кукла. Красавица погубившая государство
Шрифт:
– Ты что-то купила?
– Сувенир.
– Покажешь?
Я вытащила из пакета коробку, разрезала маникюрными ножничками веревку, сняла оберточную бумагу и осторожно поставила Куклу на стол. В магазине я не успела ее как следует разглядеть. Это действительно была красавица. Даже Данил отбросил свои бумажки и сел рядом.
– Похоже на антиквариат. Ты взяла справки на вывоз? Нас могут не выпустить с этой реликвией.
– Нет никаких справок. Я не думаю, что все так серьезно. Антиквариат столько не стоит даже в простой лавке.
– Сколько?
– Пятьсот.
– Странно.
– Для копии нормально. Вспомни твой чайник.
Данил вскипел. Это была запретная тема. Мужчина не любит упоминания о своих проколах. Он взял Куклу в руки и перевернул ее.
– Не заглядывай девушке под юбку.
– Там запечатано.
– Мудрое решение.
– Только печать старая, крошится.
Мне тоже не терпелось посмотреть. Действительно, печать старая. Я провела по ней ногтем, и на стол упало несколько маленьких коричневых крошек. Печать рассыпалась у меня на глазах. Я растерла порошок между пальцами. На большом пальце остался коричневатый след. Наверное, когда-то порошок был красный, но со временем потемнел.
Пришлось идти в ванную, чтобы отмыть следы краски на пальце. Возилась я долго. Сквозь журчание воды мне послышались голоса. Я поспешила выйти, но никого из гостей уже не было. Данил сидел в кресле со своими бумагами.
– У нас кто-то был?
– Да, мама с Маргаритой заходили посмотреть твою покупку, им Вика рассказала.
На следующий день позвонил господин Ли. После разговора с ним Данил выглядел озабоченным. Я вежливо проявила интерес:
– Что случилось?
– Я чего-то не понимаю. Господин Ли сказал, что если у нас что-нибудь случится, он готов оказать нам помощь.
– Что он имел в виду?
– Понятия не имею, но, судя по его уверенному тону, это «что-то» должно случится обязательно.
День пролетел незаметно. Все готовились к поездке в Сиань.
Утром 27 апреля в Пекине шел дождь. Самолет наш задерживали, но задержка от 2 до 5 часов на местных линиях значения не имеет. Никто нам ничего сказать не мог, пока не выяснилось, что в самолете, на котором мы должны были лететь, не работает кондиционер. Если в ближайшее время его наладят – полетим, а не наладят – тоже полетим, но другим самолетом. Спрашивать, когда вылет, было бесполезно. Мы все разбрелись по магазинчикам. Наверное, это часть бизнеса аэропорта. Рейс задерживается, пассажиры бродят в поисках еды и развлечений. Развлечения простые – магазины и еда.
Данил сидел с книжкой возле объявленного выхода. Маргарита пошла в сувенирный, а мы с Софьей Тимофеевной зашли в какое-то бистро, где красивые девушки делали из экзотических фруктов коктейли. Не успели мы допить пышную жидкость, как объявили нашу посадку. Конечно, с другого выхода и в другом конце аэропорта. Я была в нерешительности – бежать к Данилу, у которого были все наши вещи, или сразу идти к объявленному выходу. У Софьи сработал материнский инстинкт, и она решительно направилась к Данилу. Я двинулась за ней, как вдруг земля наклонилась, я оступилась и начала падать.
24
Когда я очнулась, первое, что увидела, – сомнительно белый халат какой-то китайской докторши. Она мерила мне давление и что-то быстро говорила, почти кричала. Я подергала Данила за рукав.
– Что она говорит?
– Она не разрешает тебе лететь.
– Почему?
– Что-то с твоим давлением. Она не хочет рисковать своей лицензией.
– Все так серьезно?
– Надеюсь, что нет.
Данил нервничал: встречу отменить нельзя. Последний китаец уже прошел на посадку. Мы опаздывали.
Я попыталась успокоить мужа.
– Данил, у тебя переговоры. Я смогу побыть дня два в Пекине, а потом, когда буду чувствовать себя лучше, прилечу.
– Не оставлять же тебя здесь, в таком состоянии.
– Можно позвонить господину Ли. Он обещал свою помощь в экстренном случае.
Этот вариант Данилу не понравился. Он огляделся в поисках альтернативы.
– Может, мама останется с тобой?
Софья напряглась. Я ее успокоила.
– Софья Тимофеевна ничем мне не поможет. В Пекине я не в первый раз, так что справлюсь.
Софья расслабилась. Маргарита просто не могла скрыть сияющую улыбку – она летела с Данилом в Сиань, а я оставалась здесь, в Пекине.
Данил вздохнул и набрал номер господина Ли. Я забеспокоилась.
– Где моя Кукла?
Софья Тимофеевна заботливо пододвинула мне коробку.
– Здесь, не волнуйся. Вот, возьми.
Вызвали служащего аэропорта, объяснили, что эта дама больше никуда не летит и ее нужно проводить.
Я сидела в обнимку с пакетом в кафе на первом этаже аэропорта и пила какое-то молоко из глиняного горшочка. Звонок телефона прекратил мои мучения. Я с радостью отодвинула непривычный напиток. Господин Ли быстро проговорил, что его машина у входа. Стоять там нельзя, машина не служебная, и мне лучше поторопиться, чтобы потом не искать его среди огромной парковки. Я позвала официанта, быстро сунула ему деньги и выбежала на улицу.
25
Номер в гостинице мне оформили быстро, даже не спросили, почему я так быстро вернулась. Ли попросил меня позвонить, как только я буду готова составить ему компанию в местном баре. Проспав несколько часов и приняв душ, я вспомнила о его приглашении. Мы договорились часам к шести встретиться в холле. Спустившись, я почти сразу нашла его за стеклянной стеной нижнего бара. Устроившись в полукруглом кресле напротив, я листала меню. Он осторожно начал:
– Мне нужно задать вам несколько вопросов. Если позволите.
– Позволю. А взамен задам вам.
– Хорошо.
– Когда вам стало плохо?
– В аэропорту. Когда объявили вылет.
– Раньше это с вами бывало?
– Нет. Не помню.
– Сейчас мои вопросы покажутся вам странными и даже неделикатными. Вы купили Куклу два дня назад?
– Откуда вы знаете?
– Значит, правда. Мне все время казалось, что она где-то рядом. Сколько вы за нее заплатили?
– Пятьсот. Но я не хочу ее продавать. Она мне нравится.
– Да, эта Кукла предназначена для женщины. Вы заметили в ней что-нибудь странное?