Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кукловод и его кукла
Шрифт:

Капитаны подчинились, не мешкая. Раз уж командир обнажил занпакто, рядом с ним лучше никому не стоять. Помещение покинули прямо сквозь потолок и стены, пробив себе дорогу кто мечом, кто кидо, кто пинком ноги. Ясно же, что здание все равно придется потом отстраивать заново. Точно снаряды из пушки, они разлетелись в разные стороны, и вслед им полыхнуло сквозь те же дыры пламя. Но тут же, обернувшись, синигами обнаружили, что и незваные гости последовали за ними, воспользовавшись уже проделанными выходами. Они безошибочно преследовали капитанов: по одному на каждого.

***

Хицугаю преследовал

немолодой уже мужчина ростом ниже среднего. На его морщинистом лице застыло сосредоточенное выражение. Свой меч он носил точно так же, как Хицугая, на перевязи за спиной, должно быть, потому, что, будь он за поясом, при ходьбе непременно чиркал бы по земле. Он еще издали изготовился к бою, длинным, плавным движением вытянул свой клинок, и капитану ничего не оставалось, как только последовать его примеру.

Противники скрестили мечи, и Хицугая с удивлением понял, что сила удара руконгайского пришельца… равна его собственной! Кто же они такие? Они с врагом обменялись несколькими быстрыми ударами и разлетелись в разные стороны. Хицугая воспользовался этим, чтобы немного оглядеться. Он чувствовал вспышки реяцу вокруг, а теперь убедился в том, что все остальные капитаны тоже вступили в бой. Все сражались один на один, и в бывшем зале совещаний еще полыхал мощный пожар: командир тоже сражался. Значит, их тринадцать?

– Кто вы все-таки такие? – Крикнул Тоширо своему врагу. К его удивлению, тот ответил.

– Мы называемся Джусан.

– Джусан? – Переспросил Хицугая. – Тринадцать? Но кто вы?

Но противнику, видимо, уже надоело разговаривать, или же он просто перевел дыхание. Он снова обрушился на капитана, и Тоширо обнаружил, что ему непросто выдерживать его удары. Нет, едва ли враг был сильнее, просто он был равен Хицугае. Даже приемы, которыми он пользовался в бою, казались очень знакомыми. При таком раскладе не имело смысла сражаться запечатанной формой занпакто. Тоширо рявкнул:

– Снизойди с ледяных небес, Хьоринмару!

Реакция последовала мгновенно. Нет, враг не высвободил свой занпакто. Он просто сам превратился в огромного ледяного дракона. Его реяцу внезапно выросла в разы. Уровень банкая? Хицугая не успел сориентироваться: противник бросился на него в тот же миг, не давая времени на раздумья.

Удар был страшен. Хицугая успел выпустить из своего занпакто небольшого ледяного дракона, но силы шикая здесь было явно недостаточно. Его швырнуло назад и вниз, какое-то неудачно подвернувшееся здание разнесло вдребезги. Больно.

– Банкай!

Тоширо взлетел навстречу врагу почти сразу, не давая тому развить успех. Теперь-то ему не уйти! Два ледяных чудовища сцепились над крышами, в воздухе запахло снегом. Только что ясное небо начали затягивать тучи, луна нырнула в них и скрылась. Теперь только красноватый свет факелов внизу бросал кровавые отблески на холодные грани ледяных крыльев. Сверкала сталь, хрустела и сыпалась ледяная крошка.

Очень скоро Хицугая понял, что все его усилия не причиняют противнику особого вреда. Похоже, он по-настоящему превратился в ледяную глыбу, не чувствующую боли, не замечающую повреждений. Сам же Тоширо уже заработал несколько ранений, не слишком серьезных, но весьма болезненных. Если продолжать сражение… можно и проиграть. Пожалуй, стоит немного отступить и придумать что-нибудь другое.

Хицугая бросился с неба вниз, на улицы, запетлял между домов, путая следы. Немного отдышаться. Теперь зайти сзади, застать врасплох обманным приемом… Но тут, снова взмыв в воздух, Тоширо обнаружил, что его противник уже куда-то исчез.

***

Когда прямо напротив него оказался мальчишка-подросток, Комамура несколько растерялся. Пацан со строгим, недетским выражением лица выхватил короткий клинок, более всего похожий на вакидзаси, явно намереваясь вступить в бой с гигантским капитаном. Что могло заставить ребенка с таким бесстрашием бросаться на подобного противника?

– Постой! – Крикнул Комамура. – Опомнись! Зачем тебе нападать на меня?

– Затем, что мне приказали, – холодным, равнодушным голосом отозвался малец.

– Кто приказал?

– Тот, кто меня создал.

Они оба скользили по воздуху, отталкиваясь ногами от духовных частиц, Комамура – спиной вперед, развернувшись к своему маленькому противнику. Тот пока не нападал, и капитан надеялся успеть хоть немного разговорить его.

– Создал? Как это понимать?

– Откуда мне знать? – Резонно заметил мальчишка. – Я не видел, как он меня создавал.

– Но почему он велел тебе напасть на нас?

– Этого я тоже не знаю.

– Он даже этого тебе не объяснил? – Поразился Комамура. – И ты все равно отправился драться?

– Мне не важны причины, – все так же равнодушно ответил мальчик. – Я кукла. У меня нет собственной воли.

– Хм. А что же у тебя есть?

– Только имя и приказ.

– Это звучит совершенно безнадежно, – вздохнул капитан. – Ну тогда хоть имя свое назови.

– Шичиджиро.

– А я Комамура Саджин.

– Мне твое имя совершенно не важно, – сказал пацан. – Все равно ты умрешь.

– Ты так думаешь? Посмотри на меня – и посмотри на себя!

Мальчишка, назвавший себя Шичиджиро, внезапно преобразился. Даже нельзя сказать, что он вырос: это произошло настолько быстро, что показалось, будто он просто исчез, а на его месте появилось что-то другое.

– Посмотри теперь на меня – и посмотри на себя, – передразнил он.

Комамура, оторопев, смотрел на возникшего перед ним гиганта.

– Это… Что это? Как? Тенкен?

– Удивлен? – Похоже, ребенок, пусть и называл себя всего лишь куклой, был не прочь похвастаться. – Все очень просто. Хозяин знал все о ваших силах. И он сумел их скопировать. Мы все – копии вашей силы. Так что теперь ты умрешь!

– Не спеши, – буркнул в ответ Комамура. – Банкай!

Два гиганта, очень схожих, за исключением разве отдельных деталей, обрушились друг на друга. Комамура ухитрился смять противника и швырнуть его вниз. И тут же пожалел об этом: послышался треск раздавленных зданий, следом раздались испуганные и возмущенные вопли. Они же посреди расположения отрядов, тут вообще не стоило бы сражаться! Комамура прыгнул повыше, пытаясь сориентироваться, куда его занесло. Похоже, это были казармы шестого отряда. Да уж, наделал сам себе хлопот: Кучики примет извинения только в одной форме – восстановить все, как было. Может, все-таки пятый? Хиракава – славный парень, он бы и так простил.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII