Культ
Шрифт:
Грег споткнулся и упал на колени. Он вскрикнул, и Ханна резко развернулась при звуке шагов по бетону.
– Не двигайся, – проговорил мужчина, тяжело дыша.
Он посветил фонариком в лицо Грегу, потом Ханне, достал из заднего кармана нож, вырвал у нее из рук лазерную указку и выбросил ее.
Ханна опустилась на колени и прижала лицо Грега к своей груди. Он плакал и дрожал всем телом.
Борясь со слезами, она вздернула подбородок. Она знала, что ей надо вытащить их отсюда. И хотя была в ужасе, но не верила,
– Пожалуйста, не бейте нас. Мы ничего не видели. Клянусь.
Мужчина поцокал языком и присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с ними. Направив луч фонарика на землю между своих колен, он сказал:
– Хорошая попытка, солнышко, но вы бы не побежали, если бы ничего не видели. А теперь идите сюда.
Он взял Ханну и Грега за шеи и поднял их на ноги.
– Давай-ка найдем для беседы местечко поуютнее, а?
Грег плакал и шмыгал носом, глядя в землю. Ханна попыталась взять его за руку, но мужчина грубо дернул их в разные стороны и погнал обратно к калитке и лесу.
– Пожалуйста, сэр, – попыталась она еще раз. – Мы никому не скажем. Обещаю. Нам вообще не следовало уходить из дома. Если родители узнают, нас ждут крупные неприятности, так что мы ничего не скажем. Мы просто хотим домой.
– Слишком поздно. И хорош реветь, парень. Ты разве не знаешь, что мальчики не плачут?
Он подтолкнул их к калитке и затем повел к лесу. Тишину нарушило какое-то щелканье, и мужчина застыл. Ханна посмотрела в сторону звука, но не разглядела ничего в сумраке деревьев.
– Что за хрень? – сказал мужчина.
Он спрятал нож в карман, взял шею Ханны в захват своей мощной рукой и потащил Грега за шиворот вдоль деревянного забора. Грег всхлипнул, и мужчина встряхнул его. Братишка затих. Ханне хотелось его утешить, но мужчина держал ее голову лицом вниз, так что она видела только его большие кроссовки и пятно света от телефона, которое подскакивало на земле в нескольких футах впереди.
Щелканье прекратилось, и мужчина остановился. Кажется, он прислушивался, стараясь понять, откуда исходит звук. Ханна попыталась было что-то сказать, но он сильнее сдавил ее горло, и она проглотила слова и сморгнула слезы с глаз.
– Довольно этого дерьма, – пробормотал он, резко развернул их и потащил обратно к калитке.
Странный звук раздался снова. На этот раз ближе. Мужчина остановился и полез в карман за ножом, а у Ханны появилась идея. Может и не сработать, но она в отчаянии. Этот мужчина может оказаться самым злым в мире. Он действительно может вести их в лес, чтобы убить. Этой ночью они с Грегом могут умереть, а они слишком маленькие, чтобы умирать. Нет! Она не даст мужчине навредить Грегу. Не даст ему навредить ей. Не сегодня. Никогда.
С жутким воплем Ханна изо всех сил наступила
– Гребаные детишки. Если кто-нибудь из вас попробует это снова, я отрежу вам уши. Ты, на колени, ищи его!
Он толкнул Ханну на землю. Она зашарила по сухой земле в поисках телефона.
– Поторопись, – сказал мужчина, – или я его порежу.
Сердце Ханны бешено колотилось, она поползла вперед, водя руками по земле, но находя лишь высохшую грязь, веточки и острые камни. Она попой почувствовала подошву и шлепнулась на живот, когда мужчина подтолкнул ее вперед.
– Давай ищи. И быстро. Мне нужен этот телефон.
Цок-цок. Цок-цок. Цок-цок.
Опять этот странный звук.
– Я не могу его найти, – сказала она.
Теперь ее голос дрожал. Страх застрял в горле, перекрывая воздух, как леденец.
Грег снова хныкал, но на этот раз мужчина не отреагировал на него.
– Даю тебе еще три секунды.
Ханна ахнула и лихорадочно зашарила руками по темной земле. Слезы слепили бы ее, если бы она хоть что-то видела, но было слишком темно.
– Три.
Деревья словно проглотили луну и звезды. Ханна ощущала запах пота мужчины и странный дымный запах с Догвуд-стрит. Она представила его с волчьей головой, вонзающим зубы в маленькую белую шейку Грега.
– Два.
Она искала быстрее и усерднее – и ее рука наткнулась на что-то похожее.
– Нашла!
Она развернулась и протянула телефон. Мужчина нащупал ее руку и вырвал у нее устройство.
– Хорошая девочка.
Он развернул фонарик к ней и направил прямо в лицо.
– Мы возвращаемся в густой темный лес, детишки. Вперед.
Ханна хотела встать, но он покачал головой:
– Ты поползешь, солнышко. Вперед.
Она попыталась поймать взгляд Грега, но он прижимал ладони к лицу, словно слишком боялся смотреть. Ей снова вспомнился фильм, который она смотрела из-за папиной спины. Маленький мальчик потерял способность говорить после того, как увидел, как плохой человек запер его брата в машине и угрожал пистолетом. Если они выберутся живыми, Грег тоже потеряет голос? Эта мысль приводила в ужас. Но не так сильно, как мысль о смерти Грега.
Вздрогнув всем телом, Ханна поползла по тропинке вслед за фонариком, пытаясь придумать другой способ сбежать, но ничего не приходило в голову. Ее разум поглотила темнота, такая же черная и бездонная, как ночь вокруг.
Не способная ни к чему, кроме повиновения, Ханна старалась ползти как можно медленнее. Чем дальше они зайдут в лес, тем хуже для них. Она не знала, откуда такая уверенность – просто знала. Если они углубятся в лес действительно далеко, никто не услышит их криков.
– Вы нас убьете? – спросила она, повернув голову к мужчине.