Культурист. Шахматы. Сфинкс
Шрифт:
– Лучшие развлечения уже разобрали японские туристы с телескопными фотоаппаратами.
Наведут объектив на статую, а фотографируют кратеры на Луне, где очень много диких обезьянок!
– Ядвига выразила и моё тормозное сомнение.
– После развлечений и отдыха у нас - подготовка к шахматному турниру; занятия до слёз и до мозолей на пальцах.
Передвигаем пудовые шахматные фигуры с клетки на клетку, изучаем миттельшпили, и мозоли на пальцах вздуваются воздушными пузырями.
Мы прилетели на шахматный турнир, поэтому уходим
Мы всегда поступаем по блестящему закону и по лакированным правилам!
– Губная помада "Club Monaco" закрасила последние слова, упавшие с губ Ядвиги.
Я согласно кивала луковой - мальчик Чиполино мой идеал - головкой.
– Вы всегда делаете то, что положено по моральному кодексу благовоспитанных девиц!
– гер Аполлон извлёк из кармашка фартука официантки сто реалов, поцеловал их, оглянулся по сторонам и бросил в свою изящную дамскую сумочку из кожи бегемота: - Не подумайте плохого, дефчанки, деньги нужны нам в походе - на тушёнку из крабов и летучих мышей.
О чём я говорил, и на что вас уговаривал с упорством боевой машины пехоты?
АХ! О том, что вы всегда поступаете по закону, даже, когда спите - не нарушаете закон сна и баланса сил.
Прилетели на шахматный турнир и готовитесь к нему - пожалуйста, к вашим услугам лучший шахматный тренер - сфинкс!
Где вы ещё найдете тренера, который за малейшую ошибку отрывает вам особо ценные головы?
КРУТЬ! ВЕРТЬ! И нет больше ошибок, жизни нет, ничего нет ни в голове, ни в теле, которое лежит в трёх метрах, в песчаной могиле.
– Пэр Гарсия щелкнул прищепками пальцев, и мы раскрыли рты, придавленные его художественной мудростью.
Приглашает нас на занятие миттельшпилями к древнему - поэтому знает все ходы и выходы - сфинксу.
Наш ухажёр не унимался, он разгорался влажной тряпочкой - чадил, застилал глаза словесным дымом.
– Хорошие девочки любят плохих мальчиков - закон Чарльза ван Дарвина.
Вы хорошие, а я - бяка-кака!
– Мистер Аполлон подпрыгнул, скорчил уморительную рожицу людоеда.
Мы захлебнулись от внезапного урагана хохота!
АХА-АХ-АХ-АХ! ХИ-ХИ-ИХ-ХИ-ХИ!
Господин Болконский побежал вокруг стола, высоко - словно кузнечик на утренней траве с капельками росы - поднимал ноги.
Стринги перетирались между мельничными жерновами скалистых ягодиц.
– Шахматистки - авантюристки, искательницы приключений не только на кладбище домашних шахмат, но и в жизни.
Каждый день на турнире вы убиваете множество своих и чужих фигур, кушаете слонов, коней, офицеров - представьте, барышни, пожираете офицеров, а затем радуетесь, рыгаете сыто!
Офицеры плачут, хотят играть, но вы их - ЖАХ, и скушали без соли, без сахара, без стыда и без совести.
Меня ругаете за то, что я спрашиваю у прохожих - толерантен ли чёрт, а сами каннибальствуете на шахматной доске.
Удивительно, что партия зеленых ещё не наказала вас за то, что вместе с господами офицерами вы съедаете беззащитных коней с лиловыми глазами цвета заката.
По ВАШИМ правилам вы должны пойти со мной на поиски сокровищ!
Если не верите, то спросите у сфинкса, он не соврет, потому что у него за тысячелетия прожаривания в песке вралка отвалилась.
Всего лишь один день, теффчанки, и вы станете обладательницами бесценных шахматных знаний - наподобие противостояния голого белого короля чёрному королю.
Бонусом получите несколько пудов бесценных исторических и химических сокровищ.
Выполните миссию авантюристок - поддержите искателя кладов культуриста дона Гарсия Аполлона Болконского, гусара в третьем поколении и выгодного жениха, который не скупится на цветы и мороженое для девочек!
– Уговорил нас до чертиков, красавец парень!
Сказочник в тунике римского гладиатора.
В фильме все гладиаторы прогуливаются в мешках на голое тело, в сандалиях, и со змеиными седыми волосами на голове.
Плешивых гладиаторов в кино не показывают, а сэр Гарсия - многоголосый и вовсе без блестящей лакированной лысины.
– ЫЫЫЫЫЫЫ! Ы-Ы-Ы-Ы-Ы!
– Ядвига заплакала от избытка жалости в шахматной коробочке головного мозга.
– Лошадок и слонов съеденных жалко!
– Мы согласны, мусью Аполлон! Морально устойчивые шахматистки находят время для занятий шахматами со сфинксом!
Ведите нас вперед, к убийцам бриллиантам и жадным изумрудам, камарад!
Но только - до вечера, потому что в девять часов вечера барышни ложатся в кроватку, закрывают очаровательные глазки и спят с чувством самодостаточности и медовой радости!
– До вечера мы пройдём квесты со всеми сфинксами и чертями, пусть они даже сопротивляются в аду!
– Барон Гарсия вывел нас из кафе, отнял у бродячего слепца березовый посох, величиной с дубину Улан-Батора!
Богатыри любят палицы, а пистолеты отвергают, потому что дубиной удобнее лупить по головам врагов, чем рукояткой пистолета стучать по носам.
– Старые волхвы часто бродят поодиночке, как шакалы!
– Мэр Гарсия даже не оглянулся на орлиные проклятия, вылетающие из обворованного инвалида по зрению.- Странники переплывают Гранд-речку, чтобы на этой стороне убивать нехороших преступников, а преступниц сажают за работу.
Женщина с романтическими песнями трудится по дому: стирает портянки и простыни, варит кашу, доит ослиц, поддерживает огонь в доменной печи!
Мужчина - пашет чужую землю, вырубает реликтовый озоновый лес, строит дома с балконами, защищает свою семью (мы прослезились, потому что дон Гарсия говорил всё правильно!).
Посох я верну на обратном пути, когда наши спины затрещат от мешков с апельсиновыми бриллиантами.
В один прекрасный день вы повернете свои очаровательные личики (мы засмущались и покраснели от похвалы супер-героя) на Север и скажите мне Большое спасибо.