Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Купид: Бесконечная ночь
Шрифт:

— Нет, подожди, — мне не хочется на всей скорости примчаться к Бедламу и этим напрямую привлечь к себе внимание всей толпы туристов. — Мы должны нейтрализовать их здесь, — я резко торможу и вижу, что грузовик неуклонно приближается.

Теперь и Скиннер смотрит назад. Мы оба одинаково напряжены, я вижу это по тому, как он сжимает губы. Со временем я научилась читать по его лицу.

Тот факт, что на данный момент я могу посмотреть ему хотя бы в один глаз, облегчает задачу.

Перевозчики несутся к нам с не снижающейся скоростью, и на мгновение мне кажется,

что они просто врежутся в нас и сметут с дороги. Но затем, в последний момент, водитель поворачивает машину и проезжает мимо. Я пытаюсь заглянуть внутрь фургона, но транспортное средство проехало слишком быстро.

Рядом со мной Скиннер снова оборачивается и смотрит через лобовое стекло.

— Не похоже, что они преследуют нас. Вероятно, они просто доставляют еду для сумасшедших.

— Наверное…

Я медленно толкаю руль вперед, и машина снова начинает двигаться. Хотя слова Скиннера и звучат логично, но у меня все еще есть плохое предчувствие.

Г

лава 19

Мы со Скиннером бок о бок пересекаем парковку, расположенную перед башней и направляемся прямо к хитроумной конструкции из песчаника. Только с близкого расстояния я понимаю, что Бедлам состоит не только из одного высокого здания с остроконечной крышей, но под ним ютятся множество небольших зданий. Между ними есть зеленые зоны, некоторые крошечные, другие растягиваются, подобно паркам.

— Это своего рода университет, — объясняет Скиннер. — Только плоское строение и башня открыты для туристов. В других зданиях готовят новых врачей в генной инженерии.

Я хмурюсь, задаваясь вопросом, почему кто-то желает учиться чему-то подобному. Даже мысль об этом заставляет меня содрогаться, потому что в этой профессии речь идёт не о помощи больным, а о том, чтобы насколько возможно, обезвредить безумцев.

— Не привлекай внимание, — шепчет Скинер, и вот мы уже выстраиваемся в очередь, которая толпиться перед плоским строением.

Теперь мы стоим прямо у подножия башни, возвышающийся в тёмное грозовое небо. Надвигающаяся гроза пока ещё не разразилась, и зловещие взгляды, направленные в небо, говорят, что все люди здесь надеются, что она пройдёт мимо. Мне самой нравятся грозы, непогода, бури и природные явления любого рода. Они показывают, что у промышленников всё-таки не всё под контролем, что они не могут управлять всем. Утешительная мысль.

— Проходите дальше, проходите дальше! — джентльмен в красном зентай костюме пропускает людей вперёд. На голове у него колпак с двумя длинными концами, с которых свисают колокольчики.

— Сотрудники носят шутовские колпаки, — ухмыляется Скиннер, и прежде чем я снова успеваю попасть впросак и спросить, что он имеет в виду, он продолжает: — Так называют ту штуковину, что у него на голове. Тот, кто её носит, считается идиотом.

Я не могу сдержать смеха.

— Колпак, который делает своего носителя идиотом?

— Раньше… Ах, забудь.

Я украдкой оглядываю толпу, но никто не обращает на нас внимание. Всё же я понижаю голос.

— … Откуда ты вообще знаешь столько много о том времени?

— Не сейчас, — отвечает мой собеседник.

— Не останавливаемся!

Как и в цирке в Лиссабоне, людей, видимо, принуждают к их развлечению, и я слежу за тем, чтобы у меня ничего не украли. Ещё один мужчина в колпаке присоединяется к первому и протолкает посетителей внутрь. Только теперь я замечаю, что все держат в руках пластиковые карточки, которые показывают мужчинам, прежде чем войти в здание.

— Скиннер, — шепчу я.

— Тихо, — шепчет он в ответ. — Если мы не хотим экскурсии, то нас пропустят и так.

Две женщины, укутанные в одинаковые искусственные меха, поворачиваются к нам и синхронно хихикают.

— Хо-хо, пират, — говорит одна, что заставляет другую смеяться ещё громче. — Видимо, у нас тут кое кто объехал семь морей.

— И это только начало, — отвечает Скиннер, подмигивая ей.

— Мой брат, — вмешивается теперь вторая женщина, — тоже любит такие вещи. Монокль, глазные повязки — всё, что позволяет ему выглядеть дерзким. Но у него получается это не так хорошо, как у тебя.

На этот раз обе женщины смеются ещё громче, и я беспокоюсь, что скоро они преуспеют в том, чего я так хотела избежать: привлекут к нам внимание.

— Дальше, проходите дальше, — носитель шутовского колпака просит обоих дам показать ему билеты и толкает их вправо. Там они снова встают в очередь. Затем поворачивается к нам. — Экскурсия, билет, действительный в течение одного дня, года или…?

— Спонтанные посетители, — говорит Скиннер. — Нам еще нужны билеты.

Мужчина толкает нас влево. Здесь очередь намного меньше, и через несколько секунд мы попадаем внутрь здания.

***

Лобби большое и оказывает на меня успокаивающее воздействие. Внутри всё либо красного, либо золотого цвета. Толстые ковры заглушают наши шаги, в то время как мы направляемся к стойке, над которой изогнутыми буквами написано «билеты». За стойкой ждёт женщина в золотом халате. На ней нет этого нелепого колпака, зато колокольчики вплетены в волосы.

— Привет, — говорю я.

Женщина улыбается, и я замечаю маленькие камушки на её зубах.

— Добро пожаловать в башню Бедлам лондонского мегаполиса. Меня зовут Рейна Лаветти. Если вы желаете билет, действительный в течение одного дня, то обратились по адресу. Если вы уже заказали экскурсию или у вас есть…

— Нам нужны два билета, — прерывает её Скиннер, и на секунду мне кажется, что эта женщина просто продолжит барабанить свой текст, не реагируя на нас.

Потом все же закрывает рот, снова открывает его и говорит:

— Без экскурсовода вы можете следовать только по красной маркировке. Золотая дорожка предназначена для тура с гидом, а на платиновую тропу допускаются только владельцы эксклюзивных карточек.

— Нас, прежде всего, интересуют верхние этажи, мисс Лаветти: 22-й, 23-й, 24-й…

Поделиться:
Популярные книги

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Сонный лекарь 7

Голд Джон
7. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 7

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Смертник из рода Валевских. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.75
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 3

Идеальный мир для Социопата

Сапфир Олег
1. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки