Купидон выходит замуж
Шрифт:
Берк хохотнул. Но тут же вспомнил, что и ему пришло в голову, что встретиться с Мойрой лучше именно на почте в Валентайне.
— Однажды людей собралась целая длиннющая очередь. По обе стороны тротуара и в два ряда.
Берк покачал головой, представив себе такую картину.
— Один парень попросил меня поцеловать его конверт, а другой принес с собой губную помаду и попросил запечатлеть поцелуй на всех его конвертах.
Берк приподнял одну бровь, затем вторую. Купидон обвела языком верхнюю губу.
—
— Горожане, видимо, считают, что у тебя есть особенные способности, — заключил Берк.
— По крайней мере хотят в это верить. — Купидон загадочно улыбнулась. — Поразительно, как сильно может быть влияние слухов и суеверий.
— Значит, мне повезло, что именно ты найдешь мне жену. Хотя ты ведь просто представишь меня потенциальным претенденткам.
— Разумеется. А там уж все в твоих руках.
Берк положил на стол кредитку, едва взглянув в счет.
— Кого бы ты выбрала для меня, Купидон?
— А кого ты хочешь?
— Честную и порядочную женщину. Сильную. Милую. Здравомыслящую. Такую, которая не боится грязи…
Купидон жестом остановила его.
— Подожди минутку. Уверен, что ты ищешь не скаута? Или, может, собачку?
Берк улыбнулся.
— И с чувством юмора, — заключил он. — Такую, как ты.
Официантка принесла счет по кредитке, и Берк подписал его, упустив реакцию Купидон.
— Качества, которые ты назвал, напомнили мне кое о ком, — таинственно произнесла Купидон. — Только сейчас я не могу точно сказать. — Она пожала плечами. — Возможно, девушка уже занята. Так обычно и бывает, если невеста хороша.
— Здорово. Звучит обнадеживающе, — иронично заявил Берк.
Купидон рассмеялась.
— Не отчаивайся, мы еще даже не начинали. Найти тебе жену в любом случае удастся, просто я хочу быть уверена, что мы найдем тебе идеальную жену. С этим тоже поспоришь? — Купидон поднялась из-за стола и взглянула на Берка через плечо.
На долю секунды он заметил задорный огонек у нее в глазах, и кровь застыла в жилах. Берк никогда раньше не испытывал ничего подобного. Кристальный блеск голубых глаз — чистый, как летнее небо, роковой, как падение в бездну…
В груди кольнуло. Берк словно утратил контроль над собственным телом. Его мысли больше не принадлежали ему. Желание, какого он не знал до сих пор, наполнило все его существо и побежало по венам. Им словно руководила какая-то неведомая сила.
Берк попытался освободиться от столь странного чувства и вернуться к реальности. Ковбой решительно встал на ноги и выпрямил спину. Он сжал руки в кулаки, заставляя себя успокоиться.
К черту все. Берк Райли не станет задерживаться в мире грез.
Мир приобрел знакомые черты. Берк моргнул, убеждая себя в том, что такому минутному затмению должно быть объяснение. Феноменально. Освещение бара придало лицу Купидон загадочности, а шар диско отразился в ее глазах.
К тому времени, как они оказались на улице, Берк позабыл об этом волнующем моменте. Он вернулся к насущным проблемам.
— Значит, договорились? Ты серьезно подыщешь мне жену?
— Абсолютно серьезно.
— И ты меня не разыгрываешь?
— Я в ответе за то, что твоя невеста ушла к другому, — объявила девушка. — И я найду тебе другую жену.
Берк взглянул в лицо Купидон. Он уловил насмешливые нотки у нее в голосе, которые отозвались у него в груди странной дрожью.
— Мой старик говаривал, — произнес Берк, наблюдая за реакцией девушки, когда взял ее под локоть, — что сделку с мужчиной скрепляют рукопожатием… а с женщиной — поцелуем. — Он удовлетворенно отметил, как расширились при этом глаза Купидон, погружая его в свои глубины. Ее губы слегка приоткрылись, а голова склонилась.
Берк не мог устоять. Даже если бы от этого зависела его жизнь.
— На удачу, — шепнул он, приближаясь. — Для тебя и меня. И будущей свадьбы.
Купидон не сопротивлялась, когда он обнял ее. Она была мягкой там, где нужно. Ее формы упирались в его грудь. Она ответила на его поцелуй.
Сердце Берка забилось в бешеном ритме, который породил незнакомое почти безумное ощущение.
Женщина, сказал разум, тебе просто нужна женщина.
Берк отстранился. Глаза девушки были все еще закрыты, щеки пылали. Он чувствовал себя виноватым перед ней за то, что воспользовался ее минутной слабостью.
Медленно, осторожно он коснулся своей спутницы.
— Купидон?
— Д-да?…
Ее дыхание все еще было неровным, а рука так и осталась лежать у него на груди.
— Эй, Купидон! — прервал их единение женский голос.
Купидон повернула голову, не сразу узнав девушку.
— Джейн? — Прошла еще секунда. — Ой, Джейн, привет! Как ты?
— Отлично. Как всегда по вторникам, встречаюсь с Грегом и Марси за обедом, — Высокая, явно одинокая женщина в ожидании смотрела на Берка.
Несмотря на то, что только что произошло между ним и Купидон, Берк не собирался упускать такую замечательную возможность. Он широко улыбнулся и поглядел на Купидон.
— Не хочешь представить меня своей подруге? — прямо спросил он.
Купидон вздрогнула, затем нахмурилась.
— Нет.
— Что? — Он не скрывал удивления.
— Я не могу.
— Не можешь?
Купидон неловко переминалась с ноги на ногу.
— Дело в том… ммм… — она закусила губу, — что Джейн уже опаздывает. Она всегда опаздывает. Скорее всего, Грег и Марси уже ждут ее.