Кураку. Том 1. Зло. Остров вечного счастья. Часть 1
Шрифт:
– Прекрати, – Джон виновато отвернул взгляд.
– На вашей совести будет ещё больше смертей, – дерзко надавила Като и медленно вышла в центр кабинета. – А может, вы лицемер, как и все политики?
Яркие лучи Тауроса, проникавшие через большие полукруглые окна, осветили одетую в чёрное готическое платье худую фигуру Сионы, её приподнятую голову с рыжими, ниспадающими на плечи волосами и скривившиеся губы. На шее девушки висело гранатовое колье с большим рубином в золотой оправе. Камень источал кровавый туманный свет, вызывающий
– Хватит! – крикнул Джон и ослабил галстук.
– Прошу меня простить, – Като неохотно опустила голову, но взглядом продолжила вдавливать старика в кресло.
– А как отреагирует на это Сенат, ты подумала? – спросил Фоллер, мечтая закрыться от наступавшей на него, как смерть, бледной, почти белёсой Сионы лежавшим на столе дипломатом. – Я не принимаю подобные решения один.
– Успокойтесь, Джон, – Като демонстративно поправила волосы и с невозмутимым видом начала расхаживать по кабинету, – Сенат поддержит вас, ведь государство находится в катастрофическом положении. Поймите, без меня вам не справиться. Только я знаю местонахождение артефакта.
– Зачем тебе эта должность? – не сдавался Фоллер. – Я могу увековечить твоё имя. Ты только представь, как люди целыми поколениями…
– Вы давно общались с народом? – перебила Като, посмотрев на него, как на глупца. – Большинство живут одним днём, погружённые в муравьиный быт.
– Тогда я просто оплачу твои услуги. Назови сумму.
Като с большим трудом сдержала смех.
– Вы же умный политик и должны знать, к чему стремится каждый человек.
– К власти, – не желая того, произнёс Фоллер и беспомощно поник головой.
Он смотрел в пол, будто искал в нём дыру, чтобы провалиться и закончить разговор. На одной чаше весов лежало его здравомыслие, а на другой – жизни людей, спасти которых могло лишь чудо. Мокрые от пота ладони сжались в кулаки.
– Торговаться со мной бессмысленно, – Като чувствовала себя уверенно, о чём говорил её вызывающий тон. Она с кривой ухмылкой наблюдала, как Джон встал с кресла и налил из кулера полную кружку воды. – Так вы согласны?
Взмокший от напряжения Фоллер пил долго и жадно, как странник в пустыне. Вернувшись за стол, он рукой стёр пот с лица.
– Я соберу ближе к вечеру срочное совещание. Если меня поддержат, то…
– Поддержат, – без тени сомнения сказала Сиона. – Остров уже давно завладел умами людей, и ничто не заставит их отказаться от столь соблазнительной мечты.
Она лёгкой походкой покинула кабинет, а Джон ещё долгое время смотрел в окно, пытаясь понять, во что ввязался. Голова раскалывалась, как с похмелья, мысли плутали средь извилин, а тело охватила необъяснимая слабость – его выжали досуха, как тряпку.
«Как же мы дошли до такого?» – Фоллер закрыл ладонями лицо, боясь, что его наполненные болью глаза кто-то увидит.
***
Получив желаемую должность, Като установила в мегаполисах новые
Сиона, не скрывая безразличия к миллионам исковерканных судеб, на заседании Кабинета министров холодно объяснила, что неспособные вносить полноценный вклад в жизнь общества этому обществу попросту не нужны.
«Каждый человек – шестерёнка в большом механизме, – сказала она. – Сломанные и бракованные шестерёнки нет смысла смазывать, обтачивать или хранить. Их нужно утилизировать».
Джона выворачивало от такой жестокости по отношению к народу, но пути назад уже не было. Ему оставалось лишь безмолвно наблюдать, как Гайю, словно большой сосуд, стремительно наполняют ужас, боль и страдания.
Глава 4. Экспедиция Сионы
Ясным утром небольшой кортеж президента подъехал к трёхэтажному особняку, ограждённому кирпичным забором. Охрана поприветствовала Джона и без промедления открыла ворота.
На крыльце гостя встретила горничная, сказала, что госпожа Като принимает душ, и пригласила в дом.
Фоллер прошёл в гостиную и сел в кресло возле лестницы на верхние этажи. Его переполняли отнюдь не радостные эмоции. Бледные морщинистые пальцы периодически сжимались в кулак, а покрасневшие от напряжения глаза осуждающе смотрели на дорогой интерьер. Инвалиды, пенсионеры, многодетные матери лишились части выплат, а Като меньше чем за месяц возвела в частном секторе настоящий дворец…
Сиона безо всякого стеснения спустилась к главе государства в тонком халате. Её мокрые волосы были замотаны полотенцем, на щеках и шее блестели капельки воды.
– Доброе утро, господин президент. Что привело вас в моё скромное жилище в столь ранний час?
Джон не мог смотреть на эту натянутую лицемерную улыбку. Перед глазами всплывали больные бродяги, которых, как скот, патрули загоняли в крытые грузовики и вывозили в лес на съедение монстрам. Каждый телеканал трещал об этом, а лощёные напыщенные репортёры все как один называли Сиону «великим очистителем». Но самое ужасное заключалось в том, что добрая половина населения поддержала расправы.
– У меня назрел один вопрос… – Фоллер был на пределе.
Като с безучастным видом вытерла волосы и бросила полотенце на спинку свободного кресла. Подойдя к зеркалу, надела гранатовое колье и взяла расчёску.
– Что случилось?
– Почему ты до сих пор не добыла артефакт?! – Фоллер не сдержался и стукнул кулаком по локотнику. – У меня нет сил смотреть на страдания людей!
– Успокойтесь. – Сиона, раздражённая выходкой президента, прекратила расчёсываться. Рубин в колье сверкнул ярким кровавым блеском.