Кураку. Том 1. Зло. Остров вечного счастья. Часть 1
Шрифт:
– Конечно, нет, дорогой, – мать прижала Фоллера к себе. – Мы купим другие, не переживай.
За окном стемнело. Включив светильник на тумбочке, Джон надел пижаму и лёг в постель. Мать тихонько зашла в детскую пожелать сыну спокойных снов. Когда она села на край кровати, Джон перевернулся на спину и посмотрел ей в глаза.
– Почему мой папа не может помочь Бэрлу? Он ведь работает в министерстве по делам детей.
– Не всё так просто, дорогой, – мать нежно коснулась ладонью
– Но почему? – не понимал Джон. – Папа и президент могут сделать счастливыми всех детей на Гайе.
– Как бы объяснить… – мать на некоторое время задумалась. – Помнишь, какой вкусный торт был у тебя на прошлом дне рождения?
– Конечно, – расплылся в улыбке мальчишка. – Творожный, со взбитыми сливками. Вкуснотища!
– А теперь представь, что этот торт – счастье. В тот день ты пригласил десять человек. Вы весело провели время, и лакомый кусочек достался каждому. Но что бы ты делал, будь гостей сотни? Пойми, нас очень много, поэтому счастья на всех не хватает. – По щеке матери скатилась слеза. – Нельзя сделать счастливыми всех. Накорми досыта одного – и оставишь голодным другого. У каждого чиновника свои взгляды на будущее Гайи. Если бы ты только знал, с какими трудностями в работе сталкиваются твой отец и президент. Политика – это настоящее поле боя, где каждый готов загрызть соперника, чтобы обеспечить себе счастливое будущее под Тауросом. Сейчас ты ещё мал, но настанет день, и ты всё поймёшь. А теперь засыпай, дорогой.
– Не споёшь мне мою любимую песню? – вдруг попросил Джон, чем смутил мать.
– Опять? Я пела тебе её вчера.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
– Ну хорошо, – мать вытерла слезу, откашлялась и тихонько запела:
– В нашем мире много грусти,
Много зла и много бед,
Но возможно стать счастливым,
И я дам один совет.
Нет, не надо строить замки
Иль сокровища искать,
Нужно честным быть с собою,
Детских грёз не предавать.
Счастьем просто поделиться —
Надо с малого начать:
Улыбнуться тем, кто в грусти,
Кому плохо, тех обнять.
Раз, два – улыбнись,
Кусочком счастья поделись.
Три, четыре – будь собой
И мир по-новому открой.
Пять, шесть – смелей мечтай,
И если дождь – не унывай.
Семь, восемь – человеком будь,
Найдёшь в сердца других
Девять, десять – засыпай.
Люблю тебя, ты так и знай…
– Знаешь, мам, я вырасту и сделаю мир лучше, – заявил уверенно Джон. – Обещаю.
– Конечно, дорогой, – улыбнулась мать. – Ты же у меня умница. Люблю тебя.
– И я тебя. Спасибо за песню. Кстати, а кто её написал?
– Я… не помню, честно. Ну всё, засыпай, а то уже поздно. Спокойной ночи.
Оставшись один, Джон перевернулся на бок и попытался уснуть, но неутихающие мысли не давали векам сомкнуться.
Прошло больше пятидесяти лет, а Джон всё ещё свято верил в то, что мир может стать лучше.
В каюте царил полумрак. Свет с палубы проникал в два иллюминатора и рассеивался возле кровати. Президент лежал на боку и никак не мог заснуть: повторял припев маминой песни. Он мечтал сделать счастливыми всех жителей Гайи, но вместо этого связался с Като обрёк народ на страдания. Не зря говорят, что благими намерениями вымощена дорога в ад. Одно лишь грело душу Фоллера – Небесный анкх, способный открыть путь к райскому острову.
«Всё будет хорошо, мама, – мысленно пообещал Джон. – Что бы ни случилось, моя мечта станет явью».
Глава 5. «Чёрный дракон»
С заходом Тауроса жизнь в столице не останавливалась. Люди, дабы прокормить семьи, шли с одной работы на другую; кому повезло больше, отправлялись с коллегами в паб надраться до беспамятства. Яркие вывески ослепляли, а громкая реклама с билбордов и рокот моторов били по перепонкам. Те, кто проводил поздние вечера дома, плотно закрывали все окна, опускали чёрные шторы, но это помогало не всегда.
Шурен Накамура, коротковолосый брюнет крепкого телосложения, сидел за письменным столом в просторном кабинете. В приталенной белой рубашке, заправленной в брюки, он походил на типичного офисного работника. Образ портили полные хмельного безумия глаза и бокал пива в руке. Перевалило за полночь, но мужчина, сдвинув густые брови и почёсывая на мощных скулах и выдающемся подбородке щетину, внимательно изучал лежавший на коленях журнал «Тайны нашей планеты», в котором опубликовали интервью Волтера Коулера.
Мебель для кабинета Накамура заказывал лишь из редких сортов древесины, а новейшую электронику получал бесплатно напрямую от заводов-изготовителей. Являясь поклонником жуткой живописи, он вешал на стены дорогие картины с изображениями черепов, трупов и самой смерти. Последняя приобретённая на аукционе работа – «Mortis Saltatio» – заняла место прямо над его столом; на ней талантливый, но, к несчастью, наложивший на себя руки художник в мрачной палитре показал танцы королей, клириков и простых крестьян с мертвецами возле похожей на бездонную яму могилы. Мягкий ковёр, брошенный на весь паркет, Шурену изготовили из шерсти йети, обитающих в горах Монтего. Хозяин кабинета ревностно соблюдал чистоту – никому не позволял заходить в обуви, вызывал горничную по четыре раза на дню, но «Mortis Saltatio» предпочитал протирать от пыли сам.