Курам на смех
Шрифт:
Рассказы и фельетоны последних лет
Великий и могучий
И.С. Тургенев писал когда-то: «О, великий, могучий и правдивый русский язык!» Я бы ещё добавил и «многострадальный». Как он, великий и могучий, выдерживает покушения на него, причём со всех сторон? Каких только жаргонов не было у русского языка! Только на моём веку блатные не говорили на русском, а «ботали по фене». Музыканты – лабухи, лабали, фацевали трузерами на зиперах (брюки на молнии), берляли, башляли и дальше хиляли. Мы это проехали и благополучно забыли. Но во все
Любят сказать, причём даже поэты-песенники, «Я поднимаю этот тост», хотя тост нельзя поднять, его можно произнести или сказать, но никак не поднять. А то ещё скажут, особенно по телевидению, «в двухтыщачетырнадцатом году». Бывает, говорят «красивее», вместо «красивее». Один полковник у нас на сборах командовал: «Через вестибюбель на учебу шагом шарш!» И шагали через вестибюбель с песнями. А куда ты денешься? Он же был настоящий полковник. Один человек не в шутку, а всерьёз говорил: «Ландухи и гладиолухи». А одна моя знакомая, кстати жена писателя, говорила «тубаретка». Муж её правильно говорил – «табуретка», но зато говорил «чумадан».
Представляете себе, рассказ этой жены: «Намарафетилась, в дом отдыхе прикандехала, села на тубаретку без чумадана и накирялась в зюзю». Какой иностранец сможет такое понять? А нам всё понятно.
А то ещё повсеместно говорят вместо «обеих» сестер – «обоих». Да что там, даже песня была со словами: «Если ты одна любишь сразу двух, значит, это не любовь, а только кажется». Я, кстати, автора знал. Говорю ему: «Паша, как же так, любишь сразу двух, это же женщин». Он сказал: «Да идите вы со своей Радионяней!» С тех пор я в пути. Хотя теперь тем, что одна любит сразу двух, никого не удивишь.
А как правильно говорить – «портфель» или «портфель»? Я вас научу. Если документы кладут, то в портфель, а если документы «ложат», то в портфель.
И как тут не вспомнить четверостишие замечательного поэта Александра Аронова:
Весна – пора дождей и грязи —Так отличается от зим,Как говорящие магазин,От говорящих – магазин.Прочно вошли в нашу речь заменители мата «ёперный бабай» и всякого рода «блины».
А какое наступление на наш язык идёт со стороны английского! Ведь у нас теперь всё на американский манер. Иногда просто не понять, где живёшь, у нас или за границей. Все надписи на английском.
Раньше у нас директор был, теперь не просто директор, а обязательно «креативный». Раньше мастер был, теперь – супервайзер. Раньше охранник, теперь – секьюрити. Уборщица у нас теперь – менеджер по клинингу. В общем, не тормози – сникерсни. Не «по-честному», а «по чесноку».
Лизинги, топлинги, франчайзинги. Мне больше всего нравится слово «блютуз».
– Скажите, у вашей жены есть блютуз?
– Нет, что вы, она же приличная женщина.
А сейчас я напишу фразу, за которую меня, если бы я её произнёс двадцать лет назад, безо всякого обследования поместили бы в психушку: «Мой „Твиттер“ и „Инстаграмм“ синхронизируются с аккаунтом на, Фейсбуке“».
Чувствую, что не все согласны с этой формулировкой.
Но это всё семечки. Настоящее наступление на русский язык началось в 90-х годах. Уголовный мир, все эти бандюки, вышли из подполья и настолько внедрили в нашу жизнь свой жаргон, что даже наши государственные и общественные деятели по сей день «мочат, кошмарят, наезжают, разводят лохов и ставят на бабки». Или, чтобы посовременнее было, на бабло.
Такое ощущение, что говорить им на обычном русском языке «западло». И теперь у некоторых из них есть не какая-то там «кликуха», а современное и интеллигентное «погоняло».
Только и слышишь: «Ты чё, блин, пургу гонишь, базар не фильтруешь, совсем, что ли, оборзел?»
В автобусе дело было. Один интеллигент в очках и шляпе случайно наступил на ногу соседу. Стал извиняться: «Простите, – говорит, – извините, не хотел». Но окружающие его не поняли, как-то он всё это невразумительно произнёс, начали к нему приставать: «Ты чё, блин, если в очках и шляпе, тебе всё можно?» Кто-то угрожать даже стал физической расправой.
Интеллигент очки снял, шляпу снял, рот открыл, да как понёс на всех по кочкам: «Ты чё, – говорит, – мне батон на уши крошишь? Ты чё, тюбик, пасту мне на тыкву давишь? Ты чё клювом щелкаешь, закрой поддувало и не сифонь. А то ща как дам по репе, ты ласты склеишь!» И тишина. Только одна бабулька сказала: «Вот кого надо было в Думу выдвигать. Он бы там порядок навёл».
А нынешний молодёжный сленг: «Тут одна ватрушка гуньбанила со старым кексом, а навстречу баклан, который уже пошамил. А тот не догоняет, то есть не въезжает». Где уж нам въехать, когда они так далеко отъехали от нас.
«Короче, марцифану приняли, забалдели, тут махаловка и началась». Въезжаете?
А знаете, как будет на этом новоязе «предки дома»? Оказывается – «шнурки в стакане».
И все эти примитивные новообразования так въелись в нашу жизнь, что их теперь оттуда никаким дустом не вытравишь. Такое ощущение, что Пушкин сегодня писал бы так:
Буря, блин, мглою, блин, небо, блин, кроетЧисто-конкретно нам гонит пургуТо, блин, волчарой позорным завоет,То, блин, фильтрует базар не в дугу.Везунок
В газете прочитал, что английский фермер Мик Уиллари за свои пятьдесят восемь лет перенёс тридцать восемь несчастных случаев, в результате которых сломал пятнадцать костей, переломал рёбра и отрезал полпальца. Однажды он сломал обе ноги, споткнувшись о лежащую на земле картофелину. Проломил череп, наступив на кошку, сломал ключицу, упав с лошади, которая закуталась на бегу копытом в пластиковом пакете.
А самое интересное, что при таком везении он ещё жив и прекрасно себя чувствует в гипсе.
Мне, конечно, до этого фермера далеко, но я тоже везунок, каких мало.
Скажите, у вас бывает такое: стою в магазине в очереди в кассу, и именно передо мной ломается касса, или перерыв, или у кассирши начинаются роды?
У вас так бывает? У меня сплошь и рядом.
В каком бы ряду я ни ехал на машине, соседний едет быстрее. Я в левый перехожу – правый обгоняет, я в правый – он вообще останавливается. И так всегда.