Курильня опиума Линг-Джи
Шрифт:
Ник Картер в изумлении посмотрел на китайца.
— Сейчас объясню тебе, в чем дело! — продолжал Линг-Джи. — Разве ты не замечаешь здесь никакой перемены?
Ник Картер оглянулся.
Все предметы стояли на своих местах, но нары, на которых раньше лежали какие-то китайцы, теперь были пусты.
— Вижу, — сказал сыщик, — что нет тех троих мужчин, что курили здесь опиум!
— Я послал их вслед за теми людьми, за которыми ты наблюдаешь! — пояснил Линг-Джи. — Если бы это были мои старые служащие, которые вместе со мной обязаны
Не говоря ни слова, Ник Картер вынул сто долларов и передал их китайцу.
— Ты очень добр со мной! — сказал Линг-Джи. — Много добрее, чем те люди, которые собираются у меня! Я не посвящен в их дела, да мне до них и дела нет, но они платят мне очень мало, а один из них даже пригрозил мне, что взорвет на воздух всю мою прачечную, если я не буду исполнять их желания. Я начинаю бояться и был бы очень рад, если бы мог отделаться от них! Вот почему я охотно предоставил тебе возможность подслушать их тайны. Я тебя не знаю, но думаю, что ты человек могущественный! Для меня было бы большим облегчением, если бы ты мог устроить так, чтобы эти люди больше ко мне не приходили!
— Я, пожалуй, сумею выполнить твое желание, — ответил Ник Картер и улыбнулся. — Во всяком случае, тебе же будет выгоднее, если ты и далее будешь помогать мне. А теперь расскажи мне, какие указания ты дал своим служащим?
— Около часа тому назад я послал их на улицу. А дальше я ничего не могу тебе сказать, так как связан клятвой. Подожди, пока они вернутся!
Ник Картер рассудил, что сам Линг-Джи не скажет больше ни одного слова и что поэтому лучше всего подождать возвращения трех китайцев.
— Хорошо, я останусь! — сказал он, наконец.
— Тебе не надо ожидать здесь в прачечной! — сказал Линг-Джи, когда Ник Картер сел на скамеечку у задней стены.
Он подошел к левой стене и нажал какую-то кнопку. Деревянная стена раздвинулась и Ник Картер вошел в уютно обставленную комнату, похожую на ту, в которую он попал на верхнем этаже.
Линг-Джи предложил ему сесть и спросил:
— Не хочешь ли ты покурить опиума?
Ник Картер отказался и Линг-Джи сказал:
— В таком случае ты, быть можешь, выпьешь чашку чая?
— Охотно!
Ник Картер по этому угощению видел, что Линг-Джи уже считает его своим другом.
Китаец вышел, но вскоре вернулся с подносом, на котором стояли чашка, чайник и маленький лакированный ящичек.
Поставив поднос на стол, Линг-Джи вынул из ящичка щипцами несколько зеленовато-синих лепестков и положил их в чашку, затем он налил туда горячей воды и закрыл чашку крышкой.
Спустя минуту он поднял крышку.
Из чашки поднимался чудесный аромат. Ник Картер должен был сознаться, что ни разу в жизни еще не пил такого великолепного чая.
— Послушай, Линг-Джи, — спросил Ник Картер, — заплатил
Китаец лукаво улыбнулся.
— Такой чай пьют только при императорском дворе в Пекине, — сказал он, — и если платить за него пошлину, то пришлось бы брать по доллару за чашку.
Вдруг кто-то с улицы позвонил.
— Извини, я оставлю тебя на минуту! — проговорил Линг-Джи и вышел из комнаты.
Глава VII
Три китайца-сыщика
Ник Картер сел поудобнее в своем кресле и задумался.
Вдруг он вспомнил Данни.
«Бедняга, наверно, устал стоять на улице у входной двери, — подумал он, — вряд ли он последовал за мной дальше, так как у него не было ни ключа, ни отмычки, и он никак не мог открыть дверь. Надеюсь, он догадался уехать домой. Какая жалость, что нет ни Дика, ни Патси! Не мудрено, что Данни в таких случаях не годится, ведь он только любитель! Да я и сам нахожусь в довольно оригинальном положении: сижу в комнате у китайца и пью чай, а вместо меня три китайца разыскивают преступников!»
Дверь отворилась и вошел Линг-Джи.
— Мои люди вернулись! — доложил он.
— Позови их сюда!
Линг-Джи сделал знак в переднее помещение и на пороге появились один за другим три китайца. По-видимому, Линг-Джи сказал им, что Ник Картер — очень высокопоставленное лицо, побывавшее в Китае.
Поэтому китайцы не удивились, когда сыщик заговорил с ними по-китайски.
Ник Картер обратился сначала к тому, который казался ему наиболее смышленым:
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Ву-Зунг! — ответил тот.
— Ты следил за одним из тех мужчин, которые вышли отсюда на улицу! Можешь ли ты описать мне его настолько подробно, чтобы я узнал его, когда увижу?
— Постараюсь! — ответил Ву-Зунг. — Я отправился вслед за тем, который заключил договор с Линг-Джи. У него рыжие волосы и борода. Он невысок ростом, но очень широкоплеч. Сюда он пришел с какой-то женщиной очень высокого роста и с нею же и ушел отсюда. Я отправился за ними до одного из домов на 27-й улице. В этом доме скрылась та женщина, а он пошел дальше до 40-й улицы и вошел в дом № 23. Я прождал его довольно долго и, не дождавшись, вернулся сюда!
После этого Ник Картер обратился ко второму китайцу, по имени Чанг-Финг.
Тот рассказал, что он последовал за другим участником сходки, с длинными, черными кудрями и темной бородой. По описанию Ник Картер узнал того анархиста, который должен был взорвать Вашингтонскую тюрьму.
— Куда же отправился он? — спросил Ник Картер.
— Он пошел в восточную часть города. На Гудзон-стрит он подошел к угловому трактиру, открыл дверь и поднял железные шторы. Вслед за этим подошел какой-то другой человек, вошел в трактир и потребовал стакан водки. По-видимому, тот, который пришел первый, и есть хозяин того трактира!