Курильский эксцельсиор
Шрифт:
– Заместитель начальника пограничной заставы Шестакова лейтенант Куделин.
Затем младший лейтенант повернулся к Рыжову и радостно отрапортовал:
– Товарищ капитан, здесь по-русски говорят.
Рыжов не спеша подошел к корреспонденту и, приложив руку к козырьку, тоже представился:
– Начальник пограничной заставы Шестакова капитан Рыжов.
– Очень рад. Корреспондент ВВС Олег Юргенс.
Капитан улыбнулся.
– Я так понимаю, вы из Прибалтики будете?
– Да, я родился в Латвии.
– Это хорошо. Это очень хорошо, что в вашей экспедиции есть хоть один русскоговорящий
– Товарищ капитан, – улыбнулся в ответ Олег, – из десяти членов нашей научной команды, кроме меня, еще трое прекрасно говорят на русском.
Капитан обернулся и посмотрел на остальных только что прибывших иностранцев.
– Здесь их нет, – ответил Умелов, вслед за капитаном посмотрев на стоящих рядом мужчин. – Они прибудут второй партией. Я вас обязательно познакомлю с ними. А сейчас позвольте представить вам моих коллег. Это Фриц Кейтель, геолог из Германии. Это вулканолог из Чили Хуан Сантос Сальенде, а это геолог Кен Линч и ихтиолог Сэмюель Льюис из США.
Услышав свои имена, ученые приветственно заулыбались капитану. Рыжов по очереди кивнул каждому в ответ.
– Извините, а могу я узнать ваше отчество? – обратился капитан к Умелову.
– Зовите меня просто по имени – Олегом.
– Хорошо, тогда попросите всех пройти в здание заставы. Сержант вас проводит. Располагайтесь пока в комнате отдыха, а я здесь с замполитом остальных встречу.
Умелов кивнул и обратился к остальным по-английски:
– Офицер просит, чтобы мы прошли в то здание, – Олег показал рукой на пограничную заставу.
Закинув за спины рюкзаки, иностранные гости в сопровождении пограничников двинулись гурьбой к одноэтажному, судя по всему, недавно выкрашенному зданию с темно-серой шиферной крышей.
Всё, абсолютно всё Олегу было здесь знакомо. Эти двести метров до заставы он мог пройти даже с закрытыми глазами. Вот справа маленькое темно-коричневое здание ПТН, а чуть дальше – приземистая коробка дизельной, из которой как всегда слышен гул ярославских движков, день и ночь крутящих генераторы. Слева, чуть впереди, раскорячилась коренастая пограничная вышка, упираясь четырьмя столбами в каменистую почву. Прямо за ней – склады, расположенные на уходящем глубоко в землю огромном японском бункере времен Второй мировой войны.
А вот и сама застава. Невысокое зеленое крыльцо с боковым входом, рядом с которым висит табличка с надписью:
Чем ближе подходил Олег к зданию, тем сильнее колотилось его сердце. Ему казалось, что сейчас откроется дверь и на крыльце появятся его друзья, такие же молодые и радующиеся жизни, как и десять лет назад, когда он служил на этом острове.
Шедший впереди сержант поднялся на крыльцо и, повернувшись к гостям, пригласил всех внутрь.
Умелов первым вошел в здание. Внутри всё было практически таким же, как и в восемьдесят пятом: короткий коридор из тамбура, слева – большое застекленное окно, за которым располагалась комната дежурного по заставе, впереди, где начинался основной коридор, деливший заставу пополам, открытый проем в котельное отделение.
Сержант показал рукой направо.
– Туда проходите, пожалуйста.
Умелов понял, что комнатой отдыха, в которую их вел сержант, была бывшая ленинская комната, которая располагалась рядом со спальным помещением. Войдя внутрь, Олег увидел, что это была единственная комната, которая претерпела серьезные изменения. Внутри в несколько рядов так же, как и прежде, стояли небольшие столы. Правда, со стен исчезли портреты членов Политбюро и разного рода агитационные материалы, которые в свое время были непременным атрибутом подобного рода помещений.
Оставив тяжелые рюкзаки возле батареи, Умелов с остальными участниками экспедиции стал дожидаться появления остальных своих коллег.
Ожидания не обманули лейтенанта Куделина. На остров действительно прибыли женщины. И какие! Одна, очевидно, постарше, была обладательницей шикарной голливудской улыбки и потрясающих женских форм. Про таких обычно говорят – секс-бомба. Вторая была просто красива. Милое лицо с азиатскими чертами, тонкие пальцы, прекрасная кожа. О такой девушке можно было только мечтать. Хотя, справедливости ради, следовало признать, что на «большой земле» Куделину встречались экземпляры и поинтереснее. Но на острове она была вне всякой конкуренции (которой, надо отметить, здесь и не было).
– Разрешите представиться: лейтенант Куделин, – от волнения по-русски произнес он.
Незнакомка протянула руку.
– Мэри Корн. По-русски просто Мария.
Услышав ответ на родном языке, лейтенант опешил.
– А у нас как раз такой сериал идет – «Просто Мария»! – не найдясь что ответить, брякнул Куделин.
– Да-да, мне уже пару дней назад это сообщили.
– Кто?
Мэри не успела ответить, потому что в их разговор вмешался начальник заставы.
– Отставить расспросы! – обратился он к лейтенанту. – Здравствуйте, я капитан Рыжов.
– Очень приятно.
– Значит, это вы говорите по-русски. А кто еще?
Мария обернулась, глядя на супружескую чету Гольц. Заметив взгляд Мэри, Александр понял, что нужно представиться русскому пограничнику.
– Добрый день, – с улыбкой произнес Гольц.
Рыжов поднес руку к фуражке:
– Здравствуйте, рады видеть вас у нас в гостях. Ваши коллеги уже на заставе. Прошу вас, пойдёмте.
Подхватив тяжелую поклажу, группа двинулась к заставе.
Ричард Стэмп шел последним. Он нес только свою дорожную сумку. Никаких других вещей у него не было. Они ему были и ни к чему, поскольку вечером после соблюдения всех необходимых формальностей и уточнения маршрутов и графиков работы экспедиции он должен был вернуться на судно.
Время знакомства и приличествующих данному моменту обязательных действий пролетело незаметно.
Рыжов неторопливо объяснял иностранным членам экспедиции правила нахождения и перемещения по острову. Мэри так же неторопливо переводила его слова коллегам. Пару раз кто-то из них переспрашивал ее, уточняя некоторые детали. В общем, шла обычная в подобном случае работа пограничных властей.
Рыжов еще раз посмотрел в список, переданный ему из комендатуры, и обратился к Олегу: