Кьянти для жертвы
Шрифт:
Ханна понимала, что не стоит портить разговор, но не удержалась:
— Андреа не скрывала, и это сработало на нее. Все знали, что она без ума от Билла.
— Это совсем другое. Они были молоды, и он подарил ей свое кольцо в выпускном классе. Это была почти помолвка. Они считались парой, и их женитьба была решенным делом. Эти ситуации нельзя сравнивать. Андреа никогда не встречалась с двумя мужчинами одновременно.
Ханна сжала губы и не промолвила ни слова в ответ. Она-то уж знала, что сестра встречалась в школе с двумя парнями,
— Ну, мне пора бежать, а то я пересыхаю.
— Пересыхаешь?
— Лицо. Я сделала маску, и пятнадцать минут истекли. Если сейчас не смою, придется отдирать. Спокойной ночи, дорогая.
Ханна повесила трубку и взглянула на Мойше, который подслушивал ее разговор с матерью. Его хвост дергался, уши были прижаты — он приготовился к атаке. Ханна усмехнулась и пригладила его шерстку.
— Все в порядке. Я больше не буду говорить с ней сегодня.
Но Мойше не так легко было успокоить. Он продолжал размахивать хвостом и мрачно взирал на Ханну.
— Мойше, ну перестань, — потянулась к нему Ханна. — Если подойдешь ближе, я почешу тебе ушки.
Мойше враждебно смотрел на нее несколько секунд, а затем обосновался на дальнем конце дивана, стараясь отодвинуться как можно дальше.
— Я же тебе не враг, Мойше. Кстати, я спасла тебя сегодня от встречи с мамой. Она предлагала заехать за мной сюда и забрать на ужин. Если бы я согласилась, она наверняка бы повезла меня домой и зашла сюда. Ты только представь, как бы тебе это не понравилось!
Не очень понятно, о чем думал кот, но он будто бы все понял. Посмотрел на нее несколько секунд, затем повернулся, медленно подошел и положил голову ей на колени.
— Так-то лучше, — сказала Ханна, гладя его уши и получая в ответ благодарное урчание. — Я знала, что ты думаешь так же. Ты ведь рад, что у меня собственный транспорт и я езжу сама? Не нужно на кого-то надеяться…
Как только Ханна замолчала и перестала гладить кота, он поднял голову и посмотрел на нее. Вид у него был озадаченный.
— Я просто кое о чем вспомнила, — сказала ему Ханна. — Что-то я не помню машины Ронды около дома Фолкер. Помню, что, когда я подъехала туда, ее точно не было, а в гараже ее быть не могло. Я заглядывала в окно гаража — он был полон дров.
Ханна перевела для себя последовавшую гримасу Мойше как «ну да, так что?» и продолжала мысль.
— Если Ронда приехала туда сама, машина была бы там. Но если ее кто-то подвозил, то машина должна стоять у нее дома в гараже.
Мойше хрюкнул, и Ханна кивнула, будто он предлагал еще одну версию. Общительному коту нравилось участвовать в разговоре.
— Верно, Мойше. Второй и последний вариант — это то, что машина Ронды была у дома Фолкер, и убийца угнал ее, чтобы убраться оттуда.
Ханна открыла чистую страницу блокнота и сделала пометку: «проверить гараж в доме Ронды».
Как только Ханна закончила писать, зазвонил телефон. Она взяла трубку и улыбнулась, узнав голос Лайзы.
— Привет, Лайза. Нашла список покупателей пирога?
— Он у меня. Извини за поздний звонок, но я только что пришла домой.
— Ничего. Хорошо провела время?
— Да. Съели по бифштексу в «Таверне за углом», а потом пошли в боулинг. Как раз в одной команде не хватало двух игроков, и взяли нас с Хербом.
— Как ты сыграла?
— Неплохо. Я набрала в среднем двести очков за игру, для меня это хороший результат. Когда закончили, Хербу было пора на ночное дежурство, и я поехала с ним.
Ханна знала о ночных дежурствах Херба. В отличие от Майка и Билла, работавших в окружном управлении шерифа, Херб Бисмен работал в городской полиции. Днем он следил за правильностью парковки и штрафовал водителей, нарушавших правила в черте города. Пару месяцев назад совет попросил Херба патрулировать в вечернее время центр города. Местные предприниматели отдали Хербу ключи на всякий случай, и эти дополнительные меры предосторожности сработали. За два месяца ночного патрулирования он заметил сломанный кран в кафе, что спасло Хэла и Розу от потопа, и вывернул тлеющую галогенную лампочку в офисе Стэна Крамера.
— Обычно это скучное занятие, но сегодня было интересно, — продолжала Лайза. — Сработала сигнализация в «Бабушкином чердаке», как раз когда мы ехали мимо.
— К маме кто-то залез?
— Нет. Херб открыл дверь своим ключом и осмотрел помещение — все в порядке.
Ханна была озадачена.
— Почему же тогда сработала сигнализация?
— Электропроводка. Помнишь тот столб, который владелец установил между «Корзиной печенья» и «Бабушкиным чердаком»?
— Конечно, — сказала Ханна. Этот столб просто бельмо на глазу, но владелец уверял, что его уберут, как только сменят проводку в «Бабушкином чердаке».
— Проблема в том, что на одну линию приходится нагрузка от сигнализации в магазине твоей мамы, нашей холодильной камеры и морозильника. Когда наш холодильник и морозильник включаются одновременно, происходит скачок напряжения, и это приводит в действие сигнализацию.
— Выходит, не очень-то здорово. Херб считает, это может повториться?
— Да, но твоя мама занялась этим вопросом. Херб поговорил с ней, и утром она позвонит в компанию по установке сигнализации. Они пришлют электрика, чтобы переключить сигнализацию на менее загруженную линию.
— Хорошо. А что же теперь с нашим холодильником и морозилкой?
— С ними все хорошо благодаря Хербу. Морозильная камера вообще не пострадала, а холодильник снабжен каким-то предохранителем и сам отключается при падении напряжения. Херб нажал кнопку перезагрузки, и он тут же заработал.