Лабиринт теней
Шрифт:
— В таком случае как же всё это объяснить?
— В таком случае или твой друг переводчик всё придумал, в том числе и конец книги, или же…
Нестор опустил голову и слегка почесал бороду. Или жебыл только один человек, который мог объяснить, что произошло. И почему.
Даже двое.
Леонардо и Калипсо.
Последовало долгое молчание, слышалось только позвякивание ложечек о чашки.
— Так или иначе… Фреда уже нет больше в городе, — прервала молчание
Томмазо с удивлением посмотрел на неё, а Нестор поднял бровь.
— Брат говорит, что ничего неизвестно о нём, — продолжала девочка, — но если и правда, что у Фреда имелся Первый Ключ и что он отправился в Венецию…
— Это всего лишь сплошные глупости! — возразил Нестор. Потом, заметив, что хозяйка кондитерской обратила на них внимание, понизив голос добавил: — Фред чисто случайно оказался во всей этой истории. Блэк попросил его поливать растения на вокзале, который превратил в оранжерею! Вот и всё. Он совершенно ничего не знает и не имеет к этой истории никакого отношения!
Но, говоря это, Нестор невольно думал о Леонардо и Калипсо. Ведь именно онивывезли сундук с его дневниками из Килморской бухты, онивстретились с переводчиком. Или даже с переводчиками. Что они рассказали им? И зачем?
Как ни старался, он не мог найти подходящий ответ. Ещё и потому, что просто не мог представить себе, чтобы его товарищи по приключению всей жизни, друзья, с которыми пережил столько опасностей, начиная со знакомства в то Удивительное лето, что-то затеяли за его спиной.
— И потом ещё одна странность… — вдруг тихо произнесла Джулия.
— Какая?
— Я была в книжной лавке.
— У Калипсо? — обрадовался Томмазо.
— Других лавок здесь нет, — сухо ответила Джулия. — Там я нашла Синди, и она дала мне ключи от дома Калипсо. Они висели в подсобном помещении вместе с другими ключами…
— Ах да, конечно! — прервал её Томмазо. — А вы слышали шутки по поводу Дверей времени?
— О чём ты говоришь? Какие ещё шутки?
— Шутки по поводу Дверей времени в лавке у Калипсо… — повторил Томмазо. — В книгах написано, что, когда Леонардо уходил в море, кто-то или… что-тостучало в Дверь времени, предупреждая Калипсо.
— И кто же?
— Не знаю. Из книг не понятно. Но это были какие-то удары, — тук, тук, тук— они звучали всё громче. И тогда Калипсо вспоминала о Леонардо и отправлялась в море спасать его. Я даже подумал, а может, это кит стучит?
Нестор всё более раздражался. Раздражался и терялся. И выглядел очень странно, Джулия не знала, что и думать.
Она уже привыкла к ворчливой манере садовника, к тому, что он всегда что-то недоговаривает и нарочито, словно пипеткой, отмеряет
— Короче, я не собиралась говорить вам о двери в книжной лавке, а хотела только рассказать, что поднялась к маме Калипсо и нашла там записную книжку, — заключила Джулия.
— Записную книжку? Где? — едва ли не вскричал от удивления Нестор.
— В тумбочке у мамы Калипсо, — ответила девочка и почувствовала, как мурашки побежали по коже при одном только воспоминании о спальне и старой женщине, которая приняла её за свою дочь и просила рассказать какую-нибудь историю.
Думаю, это та самая, которая пропала из твоей библиотеки, — добавила Джулия, передавая книжку Нестору, который сразу же узнал её.
— А как ты там оказалась? — удивился садовник, вертя в руках записную книжку, потом вдруг быстро поднялся: — Мне нужно понять одну вещь. И нужно сделать это немедленно.
— Куда идём? — спросила Джулия.
— Домой, — ответил Нестор. — Нужно использовать… эту книжку, чтобы связаться с другими и…
Джулия взяла папку, с фотографиями Разрисованного дома:
— Кстати, Томмазо хочет показать нам кое-что.
Нестор кивнул.
— Пойду оплачу.
— А я на минутку в туалет, — сказал Томмазо. — Не был там уже с 1751 года.
Он откинул клетчатую шотландскую занавеску, прошёл в узкий коридор и пробежал к туалету.
И тут ему показалось, будто снаружи донеслись какие-то глухие звуки, и кто-то проговорил:
— Иди, иди, иди!
Окно в туалете было открыто.
Глава 4
ЗА ПОРОГОМ
В полумраке круглой комнаты Рик посмотрел на золочёного великана, стоявшего на пороге двери из слоновой кости, и тысяча вопросов теснились в его голове.
— Говоришь, Зефир, что родился там, по ту сторону двери…
— Да, это так.
— А что там, по ту сторону?
— Поля. Большой, очень опасный прыжок, узкая тропинка которая ведёт вниз к реке. А там…
— Что там? — с нетерпением спросила Анита.
— Там находится Лабиринт.
— Лабиринт?
— Ну да, мы так называем это место. Не знаю, почему. Так мне сказали.
— А ты знаешь хотя бы… что там, в этом Лабиринте? — спросил Рик, всё более удивляясь.
— Тысяча комнат и тысяча коридоров, — ответил Зефир. — Всякие чудеса и всякие опасности. А что там на самом деле, не знаю, потому что никогда не встречал никого, кто отважился и ушёл туда.