Ладья викингов. Белые чужаки
Шрифт:
Торгрим кивнул. Они двинулись к следующему раненому, которому Морриган оказала такую же помощь, затем к следующему.
– Нужно было послать за мной сразу же, – упрекнула его Морриган. – Со старыми ранами лекарству справляться сложнее.
Торгрим снова кивнул, ничего не ответив.
Затем они подошли к Гиганту Бьерну. Морриган внимательно его осмотрела, ощупала раны, вглядываясь в каждую при свете лампы. Она вынула еще одну маленькую баночку и с помощью Торгрима влила немного содержимого в рот великану.
– Шлемник
Минуты бежали, прошел уже час, и беспокойство Торгрима нарастало, как прилив. Он хотел, чтобы Морриган занялась Харальдом до того, как ее присутствие обнаружат. Хотел, чтобы она забыла обо всех остальных и сосредоточила усилия на его сыне, но он не смел попросить ее об этом или хоть как-то дать понять, что Харальд для него дороже других раненых. Он не знал, какие у нее отношения с Ормом, не знал, какие сведения она готова будет передать хозяину в обмен на некоторые поблажки.
Орнольф Неугомонный был следующим. Его лицо заплыло от ударов, одежда была разорвана, синяки и порезы виднелись в прорехах туники. Морриган оглядела его и подняла взгляд на Торгрима.
– Эти раны совсем свежие, – сказала она.
– У Орма и Магнуса были к нему вопросы.
Морриган кивнула.
– Мне показалось, что я узнала руку Орма. Но почему он?
– Он наш ярл. Он наш вождь.
Морриган вновь посмотрела на Торгрима.
– Разве не ты главный?
– Я лишь дружинник Орнольфа. Второй после него.
Целительница кивнула и вынула из корзины очередную маленькую склянку.
– Пастушья сумка, от кровотечения. – Целительница смешала сушеные травы с водой в кружке. – Нужно заставить его это выпить.
Торгрим помог ей приподнять голову Орнольфа. Морриган поднесла кружку к губам ярла, и Орнольф, не приходя в сознание, тут же вылакал содержимое до дна – когда речь шла о выпивке, у него всегда срабатывали инстинкты.
Они вновь уложили Орнольфа, и Морриган обработала его раны паутиной и тысячелистником. Затем она дала ему глотнуть из другой склянки, в которой, по ее словам, была настойка из тысячелистника на меду. Торгриму пришлось силой вырвать эту склянку из рук Орнольфа.
– Ему очень нужен отдых, а мед поможет ему заснуть, – сказала Морриган. – Думаю, он выживет, если только Орм не продолжит допросы. И не сожжет его заживо у столба.
Торгрим кивнул.
– А теперь посмотри вот этого. Мне кажется, ему совсем плохо, – сказал он, кивая на Харальда и изображая безразличие.
Морриган подняла голову и впервые, как он понял, взглянула ему в глаза.
– Хорошо, – коротко ответила она и передвинулась к Харальду, опускаясь рядом с ним на колени. – Совсем мальчишка.
Целительница убрала влажные от пота волосы с его лба.
– Он достаточно взрослый, чтобы ходить в набеги, – сказал Торгрим.
Морриган вновь взглянула на него, и Торгрим увидел на ее лице отвращение. Она подняла с пола подвеску – серебряный молот Тора.
– Что это?
– Молот Тора. Способ попросить помощи у бога.
– Неудивительно, что у него лихорадка. – Морриган сунула молот в ладонь Торгрима, потом собрала остальные амулеты, включая статуэтку Одина на восьминогом коне Слейпнире и крошечную серебряную валькирию, и добавила к молоту: – Держи их подальше от мальчика.
Она потянулась к своей шее, сняла ожерелье и надела его Харальду на шею. Серебряный крестик с умирающим богом Христом лег на грудь парня.
Рука Морриган совершила жест, который Торгрим часто подмечал у христиан: коснулась лба, живота, обоих плеч. Она пробормотала что-то над Харальдом, какое-то заклинание, как показалось Торгриму. От христианской магии ему было не по себе. В другое время он велел бы ей прекратить, но сейчас он впал в отчаяние, а его собственные боги ничем не сумели помочь.
Произнеся заклинание, Морриган принялась возиться с ранами Харальда, продолжая бормотать себе под нос, и Торгрим не мог не заметить, что она проявляет больше внимания к юноше, чем к остальным. Целительница аккуратно промыла его раны, обработала их паутиной и мазью тысячелистника, затем бросила в воду какой-то порошок.
– Это ивовая кора, она поможет от лихорадки, – объяснила Морриган, помешивая питье. Вместе они заставили Харальда его проглотить. – Я оставлю тебе немного этого средства. Проследи, чтобы стражи его не нашли. Давай ему питье трижды в день, утром, днем и вечером.
Торгрим кивнул. Ему отчего-то было трудно говорить в присутствии Морриган.
Целительница встала.
– Я закончила. Постараюсь вернуться завтра.
Торгрим проводил ее до двери, покопался в сумке, висевшей у него на поясе, и вытащил одну из золотых монет, которые заранее достал из ботинка.
– Вот. – Он протянул ей золотой. – И прими мою благодарность.
Морриган взяла монету и посмотрела на нее со странной ухмылкой:
– Плата за исцеление фин галл. Никогда не думала, что увижу подобное.
Она спрятала монету в карман, взяла лампу, задула пламя и исчезла.
Торгрим остался один в темноте. Он все еще ощущал запах Морриган, хотя в комнате было не продохнуть от вони немытых мужских тел и горящего тюленьего жира.
Впервые с того момента, как Харальда взяли в плен, он увидел слабый проблеск надежды. В первую очередь – надежды на то, что сын сможет выжить. Это было хорошее, сильное и светлое чувство, но стоило Торгриму ощутить радость, как в тот же миг она растаяла под гнетом реальности.