Лагуна фламинго
Шрифт:
Педро и Виктория переглянулись. Они хорошо знали своего сына. Спустя минуту они уже были у него в комнате. Слава богу, Пако был не более аккуратным, чем его мать. На столе лежала карта, пара мест была отмечена карандашом. Виктория с беспокойством увидела, что Педро помрачнел.
— Похоже, Пако не случайно приезжал к нам в гости. Наш сын хотел в чем-то разобраться и сам отправился в земли, где сейчас идут бои…
— Да, но… — Виктория с ужасом посмотрела на Педро. — И ничего не сказал мне об этом? Как же так вышло?
— Ему
— Но он мой ребенок.
— В первую очередь он идеалист, Виктория, и работа помощником адвоката только укрепила его желание бороться с несправедливостью. Боюсь, Пако решил помочь индейцам.
— В захваченных областях?
Педро кивнул. У него не было слов. Он слышал о боях в этих регионах, о жестокости военных. Но Виктории об этом лучше не рассказывать. Если хоть половина услышанного была правдой, действовать нужно было незамедлительно. Пако не умел держать рот на замке и мог оказаться в большой опасности. Поэтому сейчас Педро нужно было как следует все обдумать. Но Виктория не оставляла его.
— Почему у тебя такое выражение лица? Пако угрожает опасность?
Педро пожал плечами. Он показал место на карте, которое Пако отметил жирным крестиком.
— Нужно отыскать его. Я начну отсюда, а потом…
Педро еще не договорил, когда Виктория зажала себе рот ладонью.
— Наш сын в опасности?
Педро кивнул.
— Я должен ехать немедленно. Чем скорее, тем…
Но Виктория опять не дала ему договорить:
— Я поеду с тобой.
Педро повернулся к ней и нежно сжал ее в объятиях.
— Но это опасно, любимая.
— Я должна помочь нашему сыну. В тебе увидят всего лишь метиса, может быть, даже врага.
Вскоре конюхи подвели к порогу двух оседланных коней. Виктория надела штаны и, как и Педро, набросила пончо, которое защитит ее и от холода, и от жары.
Женщина пустила лошадь галопом, и Педро едва поспевал за ней. Но Виктория понимала, что кони не выдержат такой быстрой скачки, и вскоре, немного успокоившись, перешла на рысь. Они с Педро ехали молча. У них была только одна цель — спасти своего сына.
— Пако Сантос? — Комендант форта, с которым говорила Виктория, откинулся в кресле, делая вид, будто не понимает ее слов.
Виктория решила не обращать внимания на его поведение.
— Да. Я спрашиваю у вас, здесь ли находится Пако Сантос.
— И кто это спрашивает? — со скучающим видом осведомился комендант.
У него были пышные, немного неухоженные усы. Волосы жирно поблескивали. Зато униформа выглядела идеально. К тому же комендант явно старался поддерживать себя в хорошей физической форме. Но все в нем словно не вязалось одно с другим: слишком маленькая голова, чересчур длинные руки, высокий, похожий на женский голос.
— Как я уже сказала, меня зовут Виктория Сантос. Речь идет о моем сыне. Он отправился в путь около двенадцати
— Так значит, его отец тоже пропал, сеньора…
— Сантос. Я из семьи Сантосов, из Сальты.
Лицо коменданта оставалось бесстрастным. Впервые Виктория огорчилась, осознав, что тут это имя никому не известно. Тем не менее она не отступала.
— Итак, сеньор Сантос здесь? У меня есть все основания полагать, что он направлялся сюда.
— Тут только индейцы.
— Мой сын похож на индейца.
— Вот как? — Комендант смерил Викторию взглядом.
Она едва подавила нарастающий в ее душе гнев. «Спокойно, — сказала она себе. — Пако тут. Я чувствую, что он тут. Нельзя злить этого человека».
— Вы никогда не слышали о том, что дети обычно похожи на своих отцов?
— Вот как? И что не так с его отцом?
Виктория прикусила губу, но сдержалась и ответила:
— Я думала, мой сын отправился в поездку вместе с ним. Вместо этого он поехал сюда, чтобы…
— Зачем, сеньора Сантос? Что нужно гражданскому человеку в этих землях? Или ваш сын бунтарь?
— Нет, мой сын — ни в чем не повинный юноша. Просто он слишком любит приключения. — Виктория решительно выпрямилась. — Я буду жаловаться вашему начальству. Не смейте заговаривать мне зубы! Предупреждаю вас, у меня очень влиятельная семья. Вы пожалеете, если и дальше будете говорить со мной в таком тоне, — заявила она, блефуя.
На мгновение комендант задумался, затем, вздохнув, подошел к двери.
— Подождите здесь, сеньора Сантос.
Когда Пако вынесли из темницы, он был без сознания. Его вырвало, он обмочился. В камере воняло экскрементами. Юноша не мог скакать, и Педро нанял повозку, на которой Пако перевезли в ближайшую гостиницу. У него была рана на затылке, но Виктория заметила это только тогда, когда погладила сына по голове и он вздрогнул от ее прикосновения.
В первую ночь, сидя у кровати Пако, Педро не проронил ни слова. Виктория видела по его лицу, как он боится за своего сына. Ей самой хотелось плакать, но она шелохнуться не могла от ужаса. «Мы чуть не потеряли Пако, — вновь и вновь звучало в ее голове. — Мы чуть не потеряли его».
Они провели в этой гостинице неделю. Собственно говоря, Пако с самого начала поселился здесь, прежде чем его посадили в тюрьму. Врачу удалось вернуть юношу к жизни.
Виктория села возле кровати Пако.
— Господи, мальчик мой, что же ты натворил? Я так испугалась.
Пако смущенно улыбнулся.
— Я тоже.
— Но что произошло?
— Ничего. Я хотел понять, что тут делается, и решил вступиться за пленных. Это было спонтанное решение и… — Пако нахмурился. — Я начал разговор с комендантом, а он вдруг ударил меня… После этого я ничего не помню. Я очутился в этой камере. У меня болела голова, очень хотелось пить, а потом еще и эта проклятая лихорадка началась.