Лаки бессмертный. Гексалогия
Шрифт:
— Бред! — отрезала Стефания. — Послушал бы ты себя со стороны! У тебя есть жалкий запас в сто фунтов. Как ты собираешься пересечь полконтинента, включая горы? Сейчас море бурное и корабли на юг не ходят.
— Что скажешь про дирижабль?
— При посадке контроль багажа. Нас опознают и схватят и потом, билеты на двоих обойдутся куда дороже сотни фунтов! Тупик, милый! Без денег и больших денег проблем нам не решить.
— Сколько ты видела денег в столе у министра?
— Примерно пятьсот фунтов, а что?
— Если нас обвиняют в ограблении министра, то почему бы его нам не ограбить на самом деле? Наши деньги по его вине заблокированы в банке, пусть пострадает!
— Но там теперь точно полиция.
— Надо будет ее отвлечь, только и всего.
— У тебя есть идея?
Ответить Лаки не успел.
— Стоять!
На дорожку парка выскочил полицейский с дубинкой наготове. Натуральный бобби, в круглом шлеме с козырьком и бляхой на груди.
Обернувшись, Лаки увидел, что, сзади не спеша, приближается второй полицейский.
— Сэр, мы ничего не делали! — плаксивым голоском заявила Стефания.
— А ну — вывернули карманы! Быстрее!
— У меня в карманах одни дырки, сэр. — Улыбнулся Лаки.
— А про какое ограбление ты сейчас болтал, парень?!
— Про которое в газетах писали, сэр.
Полицейский грубо обыскал Лаки, дыша луком прямо в лицо.
— Ох, черт!
Второй полисмен сорвал картуз со Стефании, и ее волосы рассыпались по плечам.
— Это девка! — засмеялся полицейский. — Смазливенькая! Угольщик, где такую подцепил?!
— Стой, Мак! Знакомое личико у нее!
Полицейский схватил Стефанию за подбородок.
— Как твое имя?!
От удара Лаки первый полисмен сложился пополам. От второго удара, по шее, он рухнул как подрубленное дерево. Второй только намахнуться успел дубинкой. Ударом в челюсть Лаки отправил его в нокдаун.
Стефания тут же пнула его в зад пару раз.
— Нечего хваться за лицо, урод!
— Ты в порядке?
— Нет, я не в порядке! Опять меня лапают вонючие твари!
Лаки обыскал полицейских, но оружия не нашел. Старая британская традиция…
В голове тут же мелькнула идея.
— Помоги мне их раздеть.
— Для чего?
— В гости к министру лучше идти одетыми соответственно…Расскажи мне, как найти кабинет министра.
Особняк министра Линдера стоит фасадом к Сент-Эндрю гарден.
Три выстрела по освещенным ярко окнам вызвал панику только в первые минуты.
Десять полисменов, вооруженных револьверами и фонарями, выскочили на газон и, разворачиваясь цепью, помчались со всех ног в сторону парка.
Лаки дождался, когда они скроются между деревьями и побежал к особняку.
У двери его встретил дворецкий с револьвером в руке.
— Что там, констебль? Вы видели преступника?
— Мне нужно срочно увидеть лорда Линдера. Лейтенант нашел в парке нечто странное!
— Что же, о боже!
— Не могу вам сказать.
Лаки быстро довели по темным, пустым коридорам до кабинета лорда.
Тот поднялся из-за стола, одетый только в халат поверх длинной ночной сорочки.
— Что там было, констебль?!
Лаки выхватил из-за пояса револьвер и ткнул дворецкому в бок. Отобрал револьвер, оттолкнул к стене и навел два ствола на министра.
— На пол! Быстро!
Дворецкий бросился на Лаки немедленно, пытаясь обхватить его лапищами.
— Бегите, милорд!
Лаки пнул дворецкого между ног, а потом добавил рукояткой револьвера по затылку. Дворецкий рухнул на ковер. Министр хлопал глазами, еще ничего не понимая.
Лаки бросил ему на стол холщовый мешок. Разлетелись по полу бумаги веером.
— Выкладывайте все из стола в мешок и поживее!
— Какого черта здесь твориться?!
— А на что это, по-вашему, похоже?
Связав министра веревкой от портьеры и заткнув рот его же носком, Лаки не спеша, удалился через парадный вход. В мешке было килограммов двадцать не меньше…
У ступеней лестницы уже его ждала в кэбе Стефания в форме полисмена.
— Кэбмен! В Скотланд-Ярд и побыстрее! — приказал Лаки, усаживаясь на сиденье рядом с подругой. — У нас с собой важные улики!
…-Отпустив кэбмена возле здания полиции, они свернули в переулок и где-то через десять минут добрались до вокзала Паддингтон. Здесь они раздели припозднившегося угольщика и отобрали его корзину. Полицейская форма найдена за стеной госпиталя Святого Луки, в квартале от вокзала. Дальше никаких следов.
Констебль стоял навытяжку. Отутюженная форма, белые печатки, шлем подмышкой. Докладывал звучным голосом. Загляденье!
— Это все, лейтенант?
— Да, сэр.
— Можете идти!
— Слушаюсь, сэр!
Интендант полиции повернулся к министру Линдеру, яростно дымящему сигарой у окна.
— Это пока все, что мы узнали.
— Мало! Очень мало, Пирленд! Это не просто ограбление! Это личное оскорбление мне! Это оскорбление короны!
— Я понимаю, сэр.
— Ничего вы не понимаете! Ищите их и найдите! Я повышаю награду за их головы до трехсот фунтов! Доставьте мне их живыми и не пожалеете об этом!
Министр раздавил сигару в пепельнице.
— Я сниму с них шкуру живьем!
Девятая глава
Рона Лаки увидел издалека и несколько минут наблюдал за парнем. Тот ходил кругами, кого-то высматривал.
— Привет, как дела?
— Вы меня напугали, мистер Стюарт!
— Не болтай чепухи, что есть сегодня?
— Письмо для вас и для миссис Стюарт.
— Держи монету.
— Постойте, сэр! Мать сказала, что один — фунт-это слишком мало!