Ламбрант
Шрифт:
Чёрная «Волга» подкатила к месту пожарища незаметно. Никто из зевак не обратил на неё внимания, увлечённый ярким зрелищем. Бертран попросил напарника остаться в машине вместе с очнувшимся пареньком, а сам поплёлся на разведку. Среди столпившегося народа кого-либо подозрительного заметно не было, но бес держал ухо в остро, как того требовали выученные наизусть правила экзархата. Порасспросив местных мужиков о причинах возгорания, он плавно перебрался к медицинскому фургону, у которого лежали несколько тел, завёрнутых в чёрный полиэтилен. Трое медсестёр занимались какими-то молодчиками, у которых имелись разные
—Эй, ты чё тут лазишь?— невежливо спросил водитель красно-белого грузовика.— Здесь нельзя стоять, иди давай на площадь…
—Мне бы хотелось узнать, что происходит,— жалобным голосом оправдался Берт.
—Не видишь что ль, церковь горит,— обозлился мужчина и оттолкнул его к дороге.— Говорят тебе, кыш отсюда!..
Бес послушно отошёл. Ему вполне хватило той минуты, что он порыскал возле машин, дабы убедиться в своих опасениях. Время, потраченное на переодевание, пролетело не зря. Никто не заметил его присутствия. Ещё раз глянув на ноющих возле медсестёр погорельцев, он направился прямиком к своей «Волге» и даже не подумал о том, чтобы переговорить с уцелевшими товарищами.
—Ну, что там?— нервно спросил Керет, до этого что-то объяснявший угрюмому новичку. Тот, судя по недовольной гримасе, был вовсе не рад общению с ним.
—Как я и предполагал,— выдохнул промокший Бертран и тут же завёл двигатель.— Это дело рук ангрилотов, я видел на стене церкви их символ. Они всегда его рисуют маркером или краской.
—Вот это да,— испугался ученик и удивлённо присвистнул.— А там остался кто-нибудь в живых? Где наш экзарх?..
—Я видел Энланта,— прошептал Берт, медленно отъезжая от площади.— Кажется, он не пострадал.
—Но мы можем забрать его, мы должны с ним поговорить!..
—Сиди тихо, тебе известны правила!— прикрикнул на него наставник и включил «дворники».— Мы не имеем права подвергать себя такому риску. Ангрилоты хитры и наверняка оставили там своих соглядатаев. Тем, кто выжил в огне, едва ли удастся протянуть до рассвета.
Керет с обречённым видом прислонился головой к боковому окну и нервно задышал.
—Будем надеяться, что Мартимиану удалось уйти оттуда вовремя,— сказал Бертран, выезжая из ночной Ольховки.
—Кто такие ангрилоты?— спросил юноша с задних кресел и с подозрением взглянул на отражение водителя в обзорном зеркале.
—Это сволочи!— выругался Керет, готовый в любую секунду разнести всё, что угодно, дабы выместить нарастающую внутри себя злость.
—Это те, кто назначил целью своей жизни уничтожать наше бесовское сообщество,— поведал Бертран своим умиротворённым голосом.— Я не думаю, что тебе следует знать о них сейчас, ведь у тебя даже нет имени и ты ещё не зарегистрирован в нашем экзархате. Однако, беря в расчет чрезвычайные обстоятельства, ты можешь услышать о них уже сегодня. Керет, проверим твои знания, расскажи нашему юному другу о тех, кого мы обязаны опасаться.
Его ученик оглянулся на любопытного новичка, ухмыльнулся, но был вынужден послушаться приказа и завёл вялый монолог:
—С тех пор, как на Земле появился первый бес, зародились группки людишек, считающих, что жизнь в их мире принадлежит исключительно человеку и никому другому…
—Ошибка,— менторским тоном прервал его Бертран и тяжко вздохнул.— Они не считают себя единственными носителями жизни, ибо с ними вполне спокойно соседствуют животные, растения и простейшие организмы.
—Вы вечно докапываетесь до пустяков,— заворчал Керет.
—Не возмущайся, а бери мои замечания на учёт, чтобы не облажать перед своими экзаменаторами в лиценциарии. Продолжай дальше и следи за речью…
—Главной целью этих глупых людишек является истребление дьявольских прислужников, то бишь нас…
—Опять ошибка,— с печалью заключил Берт, вертя руль и поглядывая на дождливую дорогу.— Они далеко не глупые, Керет. Наивно держать их за простых людишек, крайне наивно. Ангрилоты весьма интеллектуально развитые личности. Они в совершенстве знают науки, владеют боевыми искусствами. У них отлично развита интуиция и умение быстро принимать правильные решения в самой трудной ситуации.
—На мой взгляд, они бараны, не знающие, куда лезут,— выпалил ученик.— Мне вообще непонятно, почему экзархат до сих пор не расправился с ними, ведь у нас для этого есть все ресурсы!
—А всё потому, мой дорогой, что их невозможно выследить. В отличие от многих из нас, они способны вести неприметный образ жизни, оттого и нападают на наших братьев столь неожиданно.
Парнишка, наблюдающий за словесной перепалкой двух бесов, от скуки отвернулся к заднему стеклу и посмотрел на ночную дорогу. Позади них неспешно катился какой-то грузовичок.
—Ну, хорошо-хорошо, пусть будет так, как вы говорите,— сдался Керет, лишь бы не слушать мерную речь наставника. Очевидно, этот молодчик не был приспособлен для получения знаний, раз так часто пререкался со своим учителем. Бертран давно пришёл к такому неутешительному выводу, ещё когда узнал, что Керет лишился руки на Михайловском кладбище.
—Ангрилоты зародились не в нашей стране,— продолжил водитель вместо ученика, сбавляя скорость на ближайшем повороте.— Первые их подразделения появились в землях Катании, это в Сицилии, а уже оттуда расползлись по всему миру вслед за нами. Им свойственны точечные удары и долгое затишье перед очередной атакой. Мы можем не слышать о них год, два, даже пять лет, но затем они непременно заявляют о себе, как это произошло сегодня.
—Откуда они знают о вас?— следя за тарахтящим грузовиком, спросил парень. Его глупый вопрос вызвал очередную усмешку у помощника Берта.
—Хоть мы и делаем всё возможное, чтобы сохранить в тайне наше присутствие, есть множество путей, раскрывающих этот секрет.— Бертран вновь повернул руль, и «Волга» разбрызгала несколько больших луж.— Человек сам способен прийти к такому выводу, покопавшись в соответствующей литературе или побеседовав с людьми, которые чудом избежали смерти…
—Избежали смерти?— оживился любопытный пассажир, явно не понимая последней фразы.