Ласточки и амазонки
Шрифт:
Тут и там по берегам озера в жилищах туземцев зажигались огоньки. За кормой, над вершинами островов, светилось целое скопище огней там, на берегах залива, раскинулся городок Рио. Но пока еще не до конца стемнело, хотя на небе уже показались первые звезды.
Под парусом «Ласточка» пошла гораздо быстрее и через несколько минут оказалась уже рядом с мысом. Юные мореплаватели различили в сумерках его темную громаду.
– Теперь нужно спустить парус, – прошептал капитан.
За это он взялся сам. Такое ответственное дело – спустить парус, не производя шума, – он
«Ласточка» по инерции миновала мыс. По другую сторону открылся широкий залив, по берегам которого темнели обширные заросли камышей. Где-то в глубине залива светились огни в окнах дома. Отражаясь в воде, эти коньки точно указывали, где в залив впадает река – там камыши расступались, образуя широкий проход. Миг спустя Ласточки потеряли огоньки из виду и поняли, что проскочили слишком далеко.
– Боцман, – прошептал Джон, – сможете и вы грести без шума? Постарайтесь это сделать. Роджер пойдет на нос и будет впередсмотрящим, Роджер, если что-нибудь увидишь, не вздумай кричать. Просто вполголоса сообщи боцману.
– А как насчет мачты? – осведомилась боцман.
– Если они наблюдают за заливом, то все равно увидят наш корабль и опознают его, – ответил капитал Джон. – А если не наблюдают, то мачта нас и не выдаст. Если они сидят дома, в тех освещенных комнатах, то они ничего не увидят, даже если выглянут в окно. Я уверен, что мы их переиграем, если сумеем найти лодочный сарай. Если бы они нас заметили, то уже давным-давно напали бы на нас.
Боцман гребла вперед медленными ровными взмахами. Весла не производили ни малейшего шума. Они входили в воду и поднимались в воздух без плеска и брызг. «Ласточка» теперь шла по гладкой воде, укрытой от ветра высоким мысом. Джон правил на юг до тех пор, пока снова не увидел отражение огоньков в струях реки. Вот он – просвет в камышах. Джон направил лодку прямо в этот просвет. Теперь по обоим бортам поднимались высокие камыши. «Ласточка» вошла в реку Амазонку.
– Лодочный сарай где-то на правом берегу, – еле слышно напомнил Джон. – То есть слева от нас. Передай Роджеру, чтобы смотрел по левому борту.
Неожиданно в зарослях камыша раздался всплеск, а потом – громкое кряканье.
– Что это? – вздрогнув, спросила Сьюзен.
– Утка, – ответил капитан.
Сьюзен снова заработала веслами.
С носа корабля донесся шепот:
– Вот он. Я его вижу.
– Где? – прошептала боцман, оглядываясь через плечо.
– Вон, – указал юнга.
Над верхушками камышей, неподалеку от того места, где сейчас находилась «Ласточка», на правом берегу реки темнел огромный прямоугольный силуэт здания.
– Это он, – шепотом сообщил Капитан.
– Лодочный сарай, – подтвердила боцман.
– Тихо!
– Ш-ш…
Лодочный сарай стоял в глубине узкого залива, прорубленного в камышах. Капитан Джон направил судно в этот пролив.
– Всем спокойно! – шепотом скомандовал он. Над рекой царила мертвая тишина. Лодка беззвучно продвигалась вперед. Из освещенного дома на берегу доносились отзвуки музыки.
– Капитан Нэнси говорила, что лодочный сарай помечен изображением черепа и костей, – напомнил капитан Джон.
– Я вижу их! Вижу! – сообщил Роджер.
– Тихо! Молчи! – прошипела боцман.
– Это он, все в порядке, – шепнул капитан. На передней стене большого лодочного сарая высоко над входом были прибиты череп и скрещенные кости – вырезанные из дерева и окрашенные ярко-белой краской. Они были такой величины, что вполне могли принадлежать слону.
– Вы видите что-нибудь внутри? – спросил капитан Джон.
– Там стоит большая лодка, – отозвался Роджер.
– Они говорили, что она там будет. Это, должно быть, баркас, принадлежащий туземцам. Наша мачта пройдет под притолокой? Вперед, только осторожно, осторожно.
«Ласточка» скользнула в большой темный сарай, и Сьюзен втянула весла в лодку.
– Это гребная лодка, – громко прошептал Роджер.
– Смотрите по сторонам. Не врежьтесь в баркас, – тихонько предупредила Сьюзен.
– Здесь ничего больше нет, – сказал Роджер. – «Амазонки» нету.
Джон стоял на корме «Ласточки», придерживаясь одной рукой за планшир баркаса, а другой извлекая из кармана электрический фонарик.
– Они не смогут увидеть свет из дома, – промолвил он и нажал кнопку.
Луч яркого света заплясал по сараю. Он высветил маленький гребной ялик и большой баркас, а также пустое пространство на дальней стороне помещения. Было ясно, что обычно там стоит еще одна лодка. К деревянным мосткам, тянущимся вдоль стены,
был пришпилен большой конверт, ярко отсвечивающий белым в луче фонарика.
Капитан Джон оттолкнулся от борта баркаса, и «Ласточка» двинулась к противоположной стене. Роджер схватил конверт.
– Дай мне,- приказала боцман, и юнга послушно отдал ей конверт.
При свете фонарика капитан и боцман осмотрели конверт снаружи. На нем красным карандашом были намалеваны череп и скрещенные кости. Под ними синим карандашом было написано: «Ласточкам». Джон вскрыл конверт. Внутри лежал листок бумаги, тоже помеченный черепом и костями, на сей раз синими. Под этой зловещей меткой красовались огромные красные буквы, гласившие: «Ха! Ха!» Ниже шла подпись: «Пираты-Амазонки» – и два имени: «Нэнси Блэккет, капитан» и «Пегги Блэккет, боцман». Подпись тоже была выведена красным карандашом.
Капитан Джон задумался на несколько секунд.
– Все очень просто, – сказал он наконец. – Они спрятали свой корабль выше по реке. Это старый пиратский трюк. Мы знаем, что они не выходили в море, поскольку мы весь день наблюдали за мысом. Идемте. – И он погасил фонарик.
Отталкиваясь от стен, они вывели лодку из сарая. После темного помещения всем показалось, что снаружи очень светло.
– А теперь, боцман, налегайте на весла, – приказал капитан Джон. – Здесь еще хватает света, чтобы разыскать «Амазонку», если мы поторопимся.