Лайинты
Шрифт:
— Сколько их? — спросил главарь.
— Дик не знает. Дик не знает, как сказать. — Дик посмотрел на свои пальцы и показал сколько, на них. В общей сложности он показал сорок восемь, потому что пальцев на каждой руке было по шесть. — Дик может ошибиться, но не много.
— У Дика есть зверь?
— Ини. Она друг Дика.
— Почему Дик увел Трев и Ренди?
— Дик не знал, кто друг. Дик думал, поможет пленным, они станут друзьями. Дик освободил Трев и Ренди. Трев не стал другом Дик. Новые люди на берегу знают, куда идти. Они идут
— Дик знает, где спрятаться?
— Дик не понимает всех слов. — произнес Дик. По смыслу он догадался о значении нового слова, но оно могло быть и другим. Главарь знаком объснил занчение слова.
— Дик знает, где спрятаться. — ответил Дик. — Дик не знает, как зовут друга.
— Дик может звать друга Дарс. — ответил человек.
— Дарс и друзья Дарса должны идти за Дик. Ини здесь. Не убивайте Ини. Ини — друг.
Дарс приказал всем не стрелять в зверя, предупредив, что выстрелы могут быть услышаны.
— Дик не хочет вести Трева. — произнес Дик, глядя на него.
— Пусть Дик убьет Трева. — ответил Дарс.
— Дик не убивает людей. — ответил Дик.
— Трев враг. — ответил Дарс. — Трев должен умереть.
— Тот, кто убивает людей, не может быть другом Дик. — ответил Дик. Его ответ сильно задел главаря банды, но тому в этот момент нужно было другое.
— Тогда Дик — настоящий друг. — произнес он. — Дарс не убивает людей.
— Дарс врет. — произнес Трев.
— Дик не слушает слова врага. Дик слушает слова друга. Дарс — друг. Трев — враг. — произнес Дик.
— Дик говорил, что Ини убьет Трев. — произнес Трев. — Значит Ини — не друг Дик.
— Трев говорит глупость. — ответил Дик, и это вызвало бурный смех среди людей.
— Что тогда делать с Трев? — спросил Дарс.
— Ини прогонит Трев. — ответил Дик.
— Но Трев скажет, что мы здесь. Люди с берега придут и убьют нас.
— Дик знает, где спрятаться. Трев не знает это место. Трев не знает, куда пойдет Дик и куда пойдет друг Дик.
— Хорошо. — произнес Дарс.
— Ини. — произнес Дик, и она чуть ли не свалилась ему на голову, спрыгнув с дерева. Все ахнули, поняв, что зверь мог прыгнуть на кого угодно, и никто его не видел вверху. Дик показал Ини пару знаков и указал на Трева. Ини уже знала, что делать, но надо было показать всем, что Дик как-то управляет ею.
Ини зарычала, двигаясь на Трева, и тот попятился назад. Через минуту он уже бежал через лес, и все смеялись над ним. Ини знала, что делать. Она бежала сзади, чуть ли не наступая человеку на пятки, и гнала его.
Трев поднял крик, и Ини у всех на глазах свалила его на землю. Крик оборвался. Ини несколько секунд стояла над человеком, затем отошла. Трев поднялся и снова побежал. На этот раз он уже не кричал, поняв, что Ини это не нравится.
— Ини умная. — Произнес Дарс.
— Ини все понимает. — Ответил Дик. — Дарс и люди Дарса должны идти за Дик.
Дик повел их через лес, ввел в ручей и заставил всех идти по воде. Дарс сразу понял уловку Дика, но половине его людей пришлось объяснять смысл хождения по воде.
Где-то вдалеке прогремели выстрелы. Все прислушались. Выстрелы не продолжались. Дик вообще не обратил на них внимания и двигался дальше.
— Ини знает оружие. Ини не попадется. — произнес Дик, шагая по воде.
— Как Дик попал на остров? — спросил Дарс.
— С неба. — произнес Дик, показывая наверх.
— Инопланетянин. — усмехнулся кто-то. Дик понял значение слова из мысленных сигналов людей.
— Сам ты инопланетянин. — Ответили на это слово. — Он прилетел на самолете.
— Дик прилетел на самолете? — Спросил Дарс. Дик снова заставил его объяснять значение слова, а затем подтвердил это предположение.
— А где самолет? — Спросил Дарс.
— Самолет улетел.
— Дик давно на острове?
— Дик не знает как сказать. — Ответил Дик, а затем стал на пальцах говорить, сколько он находился на острове.
— Дик видел других людей на острове раньше?
— Дик видел. Люди приплыли на корабле и принесли… Дик не знает как сказать. — Дик снова стал на пальцах объяснать что принесли люди.
— А потом? Дик видел, кто унес ящики?
— Никто. Был огонь. Ящики сгорели. — Ответил Дик, показывая руками взрыв. — Был очень большой огонь.
— Дик видел, кто зажег огонь?
— Дик видел молнию. — Ответил Дик.
— Молния ударила в ящики?
— Да. Молния ударила в ящики. Ящики сгорели.
— Дарс, по метеорологическим данным здесь не было ни капли дождя за все это время. — Тихо сказал ему кто-то. — Молнии не могло быть.
— Дик видел молнию? — Снова спросил Дарс.
— Дик видел молнию. — Ответил Дик.
— Откуда?
— Дик не знает.
— Дик видел тучи?
— Дик не видел тучи. Молния была среди ящиков.
— Значит, там была подложена взрывчатка. — Произнес тот же голос на ухо Дарсу. — Что-то мне не нравится этот абориген. Странный он какой-то. Вроде дикарь, а прилетел на самолете.
— Где Дик жил до того как попал на остров? — Спросил Дарс.
— На другом острове. — Ответил Дик.
— Как Дик попал на самолет и как оказался здесь?
— Дик сел в самолет на другом острове. Самолет полетел и опустился на остров. Дик вышел. С Диком были друзья Дика. С Диком была Ини.
— Самолет сел на остров?
— Да. — Ответил Дик.
— Где?
— Рядом с берегом. Рядом с местом, где были ящики.
— Но там негде сесть самолету. — Дик снова завел песню о том, что он не понимает. Ему объясняли, как взлетает и как садится самолет, и что ему нужна ровная полоса.
— Это был другой самолет. — Ответил Дик. — Этому самолету не нужна полоса. — Дик руками изобразил крутящийся над головой винт.
— Так это был не самолет, а вертолет. — Произнес Дарс.
— Не самолет а вертолет? — Переспросил Дик. — Самолет с… — Дик снова показал винт. — Называется вертолет?