Лайинты
Шрифт:
— Я постараюсь. — Ответил Дик.
Дарс отнесся к вопросам Дика несколько иначе, чем Трев. Он словно играл с Диком и назвал несколько значений слов неверно. Дик это понял несколько позже, когда появились противоречия. Он указал на них, и Дарс назвал верные значения слов.
— Почему Дарс сказал неверно? — Спросил Дик.
— Когда говоришь со мной, называй меня «ты». — Ответил Дарс, отвлекаясь от вопроса. Дик повторил его, теперь уже с местоимением.
— Ты очень быстро запоминаешь слова. Я хотел
— Ты не веришь мне? Я же вам помог.
— Конечно, но ты должен понимать, что не всегда тебе помогают друзья.
— Ты думаешь, что я не друг потому, что отпустил Трева?
— Скажи, ведь ты разыгрывал дикаря. Так?
— Так.
— А зачем?
— Просто так. Я хотел посмотреть, как это у меня получится. И это получилось. Трев до сих пор считает что я — дикарь.
— Откуда ты знаешь?
— Сайра следила за теми людьми. И она слышала их разговоры.
— А откуда она знает язык?
— Она его не знает. Она знает только несколько слов, а слово «дикарь» Трев повторял столько, что она его запомнила.
— Значит, ты заплатил деньги за то, чтобы тебя и твоих друзей высадили на необитаемый остров и оставили на нем на несколько дней?
— Да. — Ответил Дик.
— И сколько ты заплатил?
— Сто долларов. — Ответил Дик, называя совершенно неизвестные слова. — Это на моем языке, а как перевести я не знаю.
— Как ты так быстро учился говорить?
— Я всегда быстро учился. Я могу запомнить тысячу слов, сказанных один раз, и повторить их. Я даже могу имитировать чужой голос.
— Правда? Как это?
— Вот так. — Дик произнес это словами Трева. — Этот дикарь держал меня. У него есть дикий зверь.
Дарс присвистнул, от удивления.
— Да у тебя настоящий талант!
— Только так не все считают. — Ответил Дик. — Меня объявили дьяволом и хотели казнить.
— Так ты бежал из своей страны?
— Да.
— А зачем тогда тебе понадобилось лететь на необитаемый остров?
— Чтобы переждать время. И чтобы отдохнуть. Меня обещали переправить в Терфин.
— Ха! Кто же тебе это обещал? Те прохиндеи?
Дик снова стал спрашивать слова и, получив разъяснения, ответил:
— Да. Я заплатил им вперед и понял, что не должен был этого делать.
— Они приняли твои деньги?
— Золото везде золото. — Ответил Дик.
— А кто тебе говорил о золоте?
— Каком золоте? — Спросил Дик.
— Ты знаешь значение этого слова. Откуда?
— Так ведь я несколько дней говорил с Тревом и Ренди. И они не могли молчать, потому что у них за спиной сидела Ини. Я спросил их о том, как называется самый дорогой металл. Они мне его и назвали.
— Ты имеешь в виды желтый металл?
— Да.
— Трев назвал тебе не то слово.
Оказалось, что Трев назвал слово, означавшее не золото, а железо. Дик усмехнулся.
— Вот дьявол! Он мог назвать мне много неверных слов.
— И он назвал их тебе. Иногда я не понимаю тебя. Ты не всегда говоришь верно.
— Я говорю так, как меня учат.
Разговор Дарса и Дика продолжался до поздней ночи, а затем Дик спокойно заснул, ни о чем не беспокоясь. Он знал, что доверять Дарсу нельзя, но он также знал, что Дарс ничего не сможет с ним сделать, даже если захочет. А для самого Дарса такое поведение Дика должно было показать, что он не считает его врагом.
На утро Сайра обнаружила около острова еще один корабль. Узнав об этом, Дарс поднял своих людей и вместе с ними и Диком направился к берегу.
— Это должны быть наши. — Сказал Дарс.
— Значит, вы уплывете? — Спросил Дик. — Вы можете взять нас?
— Я же обещал тебе сделать то, что ты попросишь. Дарс умеет держать слово.
— Догда я пошлю Сайру за остальными.
— Ты покажешь мне, как отдавать команды Ини? — Спросил Дарс.
— Покажу. Только она, скорее всего, не захочет слушаться тебя. Она знает нас много лет. И она понимает наши слова.
«Ну, Дик! Циркового клоуна ты из меня не сделаешь.» — Мысленно произнесла Диа.
«Это же была твоя идея, Диа. Ты решила быть такой.»
«Конечно. Мне так удобнее. Ты тоже мог бы так сделать.»
«Мог. И за мной сейчас гонялась бы свора этих людей. Так что тебе надо будет быть очень осторожной.»
«Чего-чего, а это я умею.»
«Вот и хорошо.»
Дарс ничего не говорил, потому что был занят движением через заросли. Вскоре они выбрались на открытое место, и Дик узнал его. В этом месте находились ящики.
— Не знаю, Дик. Что-то не похоже, что здесь был взрыв. — Произнес Дарс, глядя вокруг. — Не видно никаких следов. Даже обломков ящиков.
— Может быть, я чего-нибудь и не видел. Я же не следил за ними. — Ответил Дик. — Мы все видели ящики. Ини бродила в тех кустах, когда эти ящики сюда привезли.
— Дарс, тогда мы видели здесь какого-то зверя и стреляли в него. — Сказал кто-то из идущих сзади.
— Ини знает оружие. В нее трудно попасть. — Сказал Дик.
— И вы тогда не показались?
— Мы же не знали, что это были за люди. А вдруг они начали бы палить в нас?
— Тиус, кажется, ты клялся мне, что выгрузку никто не видел. — Сказал Дарс.
— Мы не знали, что на острове кто-то был. Вы же говорили, что здесь никого нет. А перед этим мы проверли берег. Около него не было никаких судов.
— Вы видели, как пришел корабль? — Спросил Дарс.
— Да.
— Он прошел вокруг острова?
— Нет.
— Тиус, как же вы проверяли?
— Мы решили, что лучше пройти пешком по берегу. — Ответил Тиус.