Лайла
Шрифт:
– Не думал, что вы встанете так рано,- сказал Ричард Райгел.
Писатель ответил: "Если хотите отправиться к доку с кранами прямо сейчас, то я могу отчалить".
Он должно быть умеет читать мысли, - подумал Райгел. И ответил: "Док может быть занят другим судном".
– Нет, я проверил.
После всех вчерашних приключений он выглядел просто замечательно. "Да уж, так и должно быть"- подумал Райгел.
– Слишком уж рано,- сказал Райгел.
– Возможно по графику там будет другое судно
Сказав это, он подумал, что уже нет необходимости приглашать писателя на завтрак, но было уже поздно.
– Неплохо, - ответил писатель.
– Попробую разбудить Лайлу.
– Что?
– вздрогнул Ричард Райгел.
– Нет, конечно нет, пусть она поспит.
Приходите только вы.
– Почему?
Ну вот она опять, эта неотесанность. Он ведь прекрасно знал, почему. "Потому что, несомненно, это у нас будет последняя возможность пообщаться, - улыбнулся Райгел, - и я предпочел бы побеседовать наедине."
На палубе появился Капелла, и все трое сошли по трапу на берег.
Уже в ресторане Капелла сказал: "Трудно поверить, что это то же самое место".
Райгел посмотрел на безмолвствующий музыкальный автомат в углу. "Будь благодарен маленьким радостям жизни".
На доске перед зеркалом бара было записано меню завтрака. Из-за стоки бара какая-то старая женщина вела разговор с тремя работниками, занятыми завтраком за соседним столом. Он подумал, что это жена бармена, что был вчера ночью.
Писатель снова был по обыкновению бесстрастным. Его внимание отвлеклось на вид за окном, где был всякий портовый хлам и доки, откуда они только что пришли.
Может быть, он высматривал Лайлу.
Капелла спросил: "И где это вы так научились танцевать? Вы просто затмили всех".
Внимание писателя обратилось к нему. "А что? Вы разве смотрели?"
– Да все обратили внимание, - заметил Ричард Райгел.
– Да нет, - ухмыльнулся писатель.
– Да я и не умею танцевать". Он задумчиво посмотрел на них обоих.
– Вы уж слишком скромничаете, - улыбнулся Райгел.
– Вы просто потрясли всех нас... в особенности даму.
Писатель подозрительно посмотрел на них. "А, вы просто дразните меня".
– Вы наверное перебрали и просто не помните.
Капелла рассмеялся, а писатель воскликнул: "Да не так уж я был и пьян".
– Ну да, не так уж пьян, - подхватил Райгел.
– Потому-то вы и прошлись на цыпочках по моей палубе в два ночи.
– Извините уж, - попросил писатель.
– Она уронила чемодан.
Райгел и Капелла глянули друг на друга.
– Чемодан!
– воскликнул Капелла.
– Да, - ответил писатель.
– Она ушла с того судна, где была, и теперь поедет со мной до Манхэттена и останется там у друзей.
– Вот как!
– воскликнул
– Стоит только станцевать с ним один танец, и они уже пакуют чемоданы.
– Повернувшись к Райгелу, продолжил:
"Хотел бы я знать рецепт. Как ты думаешь, как это ему удается?"
Райгел нахмурился и посмотрел по сторонам. Ему не понравилось направление разговора. Интересно, когда же старуха возьмет у них заказ. Он сделал ей знак подойти.
Когда она подошла, он заказал яичницу с беконом, тосты и апельсиновый сок.
Остальные тоже сделали свой заказ.
Пока они ждали, Ричард Райгел заметил, что отлив начнется около десяти. Он сообщил писателю, что стратегически удобнее всего подождать примерно до девяти часов, когда закончится прилив, а затем как можно быстрее следовать за отливом до тех пор, пока тот не переменится, остановиться на ночевку и подождать следующего отлива до Манхэттэна. Писатель поблагодарил его за информацию.
Большая часть завтрака у них прошла молча. Райгел чувствовал себя стесненным, зажатым в угол этим человеком. Было в нем нечто такое, что мешало возражать ему, что не оставляло вам возможности сказать то, что хотелось. Он был в совсем другом мире, он так гладко разглагольствовал о Качестве.
Когда они закончили есть, Ричард Райгел повернулся к писателю. Ему совсем не нравилось то, что он собирался сказать, но он чувствовал себя обязанным сделать это так или иначе.
"Меня совсем не касается, кого вы выбираете себе в попутчики, - начал он.
– Вы вроде бы не обратили внимания на то, что я говорил вчера вечером. Но мне кажется, я обязан посоветовать вам еще раз избавиться от Лайлы".
Писатель как бы удивился.
– Вы же вроде бы говорили, что мне нужна команда.
– Но не она.
– А в чем дело?
Ну вот все снова.
– Вы не настолько наивны,- заявил Райгел.
Писатель пробормотал, чуть ли не про себя: Лайла может быть гораздо лучше, чем это кажется.
Ричард Райгел возразил: Нет. Лайла гораздо хуже, чем кажется.
Писатель посмотрел на улыбающегося Капеллу, затем прищурившись снова перевел взгляд на Райгела.
– И с чего бы это вы так считали?
– спросил он.
Ричард Райгел внимательно посмотрел на писателя. Писатель действительно ничего не понимал.
– Я знаком с Лайлой Блюит очень давно, - ответил он.Почему бы вам не поверить мне на слово?
– И кто же она?
– поинтересовался писатель.
– Она очень несчастный человек очень низкого качества, - ответил тот.
При слове "качество" писатель вздрогнул, как будто бы ему бросили вызов. Так оно, конечно, и было.
Писатель отвел взгляд.
– И чем же она занимается?
– уклончиво спросил он.