Лебеди Кассиды (сборник)
Шрифт:
— Влипли! — выдохнул водитель. — Сейчас нас остановят!
— Наверное, на шоссе не просто авария, — высказала догадку жена.
Вертолет снизился еще ниже. В нескольких метрах под ним бешено мелькала земля. За вертолетом стелился густой шлейф пыли, поднятой винтами.
— Они что — собираются нас таранить? — водитель сплюнул и нажал на тормоз.
У горизонта, где виднелась гряда пологих холмов, вспыхнула ослепительная звезда. Вертолет загорелся и врезался в землю. Из упавшего вертолета выбросило мужчину в белой рубашке, и в это время вертолет взорвался.
— Убирайтесь отсюда немедленно, слышите?! Уходите сейчас же!
Водитель подхватил мужчину под руки и тяжело поволок его к машине. Ноги мужчины оставляли в песке глубокие следы.
И в это время машина взорвалась.
Некоторое время водитель тупо смотрел на пылающие обломки, потом бросил раненого и рванулся к машине. Лицо его перекосил ужас. Пламя не позволило ему приблизиться к горящей машине. Водитель упал, кусая землю.
Мужчина в окровавленной рубашке лежал на песке и монотонно повторял:
— Уезжайте! Немедленно возвращайтесь! Там, впереди, — смерть!
— Ни одной дельной мысли, — сказал Лукас. — Как проникнуть за зону лазерного поражения? Дальше мы можем сами раскинуть мозгами. Но как попасть на базу? Не туннель же рыть?
— Можно и туннель, — задумчиво сказал второй американец. — Если другого выхода не будет.
Красивое лицо его было по-прежнему невозмутимо, словно он репетировал какую-то роль и боялся из нее выйти.
Русский член команды Виталий Голиков задумчиво смотрел на американцев. Несколько часов назад его пригласили в советское посольство, чтобы предложить участвовать в опасной экспедиции, и он не раздумывал.
— Туннель — это неплохо, — согласился он. — Совсем неплохо… Слушай, Лукас, база… она имеет подземные коммуникации? Канализацию, например?
— Ты полагаешь, что на базе нам сразу понадобится сортир? — равнодушно поинтересовался американец. Сидя на ступеньках садового домика, он смотрел на зеленую лужайку, задумчиво покусывая нижнюю губу.
— Я хочу познакомиться со схемой этих коммуникаций, — настойчиво сказал русский. — Если нам повезет, то мы сможем благополучно добраться до этого сортира.
Лукас повернулся к Голикову, оглядывая его загоревшимися глазами.
— Шикарная мысль! — сказал он. — Если это возможно… Ты подал шикарную мысль, Вит!
— Если коммуникации базы выходят за пределы базы, — добавил Голиков, — то следует уточнить, не блокированы ли они.
— Не думаю, — американец весело засмеялся и хлопнул Голикова по плечу. — Мы — практичный народ, Вит, и я не думаю, что кто-нибудь додумался организовать надежную охрану дерьма!
Полицейский на кордоне изумленно разглядывал приближающегося человека. Человек шел из охраняемой зоны. Это был водитель голубого автомобиля. Одежда его была изодрана, на лице, напоминающем
— Откуда он? — спросил полицейский напарника. — Мы ведь перекрыли весь район?!
Он шагнул навстречу человеку, положил ему руку на плечо, и человек, не сопротивляясь, пошел за ним. Он двигался, словно автомат, тупо и безразлично глядя перед собой.
Напарник полицейского проводил удаляющихся сочувственным взглядом, повернулся к зоне оцепления и снова засвистел себе под нос заунывную однотонную мелодию.
СЕВЕРО-ЗАПАД ЮЖНОЙ АЗИИ,
18 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 12.45
Упавшее кресло спасло им жизни. Оно отгородило их от рухнувшей стены, смялось само, но уберегло людей.
Холоран пошевелился.
Он с трудом выбрался из-под обломков, сел на испачканный кирпичной пылью пол бывшего холла и увидел безжизненное тело русского.
В воздухе висела пыль. С улицы доносился пронзительный вой.
Второго этажа не стало, и в холл заглядывало мутное свинцово-серое и рыхлое небо.
Холоран нерешительно коснулся тела русского. В детстве он боялся покойников. С возрастом страх прошел, но чувство брезгливости к мертвым осталось на всю жизнь. Касаясь Лебедева, Холоран боялся ощутить холодную неподвижность мертвого тела.
Лебедев пошевелился.
— Счастлив наш Бог! — облегченно сказал Холоран, помогая русскому выбраться из-под обломков кресла.
Лебедев сел.
Лицо его было в известке, щеку пересекал багровый рубец. Русский посол сморщился от боли и, расстегнув пиджак, начал ощупывать плечо.
— У меня, кажется, вывих, — сквозь зубы сказал он.
Холоран ощупал плечо русского и неожиданно дернул руку с небольшим поворотом. Лебедев вскрикнул.
— Все в порядке, — сказал Холоран: — У вас действительно был вывих, но я вправил сустав.
— Что случилось? — спросил русский, оглядывая развалины.
— Не знаю, — Холоран посмотрел в мутное небо. — Похоже, что был взрыв.
Хрустя обломками камня и стекла, Лебедев подошел к разрушенной стене и выглянул наружу.
Холоран встал рядом с русским.
— Похоже, нам крышка, господин Лебедев. Если я не ошибаюсь, у вас на родине выражаются именно так?
Его глазам открылась бывшая улица, заваленная обломками кирпича и железобетонных плит. Около бывшего двенадцатиэтажного суперсовременного отеля стоял оранжевый «ситроен». Клаксон машины заклинило, и улицу наполнял пронзительный вой.
Лебедев достал носовой платок и, морщась от боли, осторожно обтер лицо.
— Похоже на то, — севшим голосом согласился он. — Судя по разрушениям, этот идиот взорвал над столицей ядерный заряд.
Они выбрались из развалин.
Посольский парк выглядел жутковато. Обугленные стволы деревьев торчали в разные стороны и еще тлели, осыпая пеплом, черный газон.
— Где же люди? — спросил Холоран. — Неужели никого не осталось в живых?
Лебедев остановился.
— Люди? — странным клекочущим голосом спросил он и шагнул к обугленным деревьям.