Лебеди Кассиды (сборник)
Шрифт:
— Думаете, это русские?
— Вряд ли. Судя по координатам, это в Исламии.
— Неужели этот негодяй решился? — сипло спросил Анверсон.
— Такие дела, — совсем по-домашнему сказал Саймон. — Такие дела, Гарри. Держите меня в курсе событий. У нас тут небольшая суматоха.
СЕВЕРО-ЗАПАД ЮЖНОЙ АЗИИ,
18 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 14.00
— Ищите машину с блоком зажигания не на электронике, — сказал Холоран. — При ядерном взрыве
электронные
Им повезло. У глухой стены стоял старенький «долорес». Подобные машины можно встретить лишь в слаборазвитых странах, где люди расточительно бережливы и скорее будут бесконечно тратить деньги на ремонты, чем раскошелятся на новую машину.
Машина завелась с первой же попытки, и Холоран удовлетворенно хмыкнул. Они выехали из гаража, и американец повел машину по улице, ловко лавируя среди обломков.
Внезапный приступ тошноты заставил его притормозить. Тело покрылось испариной, и Холоран ощутил сухость и металлический привкус во рту:
— Что случилось? — Лебедев посмотрел на дорогу. Автомат лежал у него на коленях, и рука сама нащупала рифленую рукоятку.
— Сейчас, — невнятно сказал Холоран и вывалился из машины. Его вывернуло наизнанку. Американец с трудом сел назад и почувствовал, что Лебедев сует ему в руку холодную бутылку.
— Не надо, — сказал он. — Вода радиоактивна.
— А мы? — Лебедев хмуро усмехнулся. — Неизвестно, кто сейчас излучает больше.
Холоран жадно глотнул из бутылки.
— Мне плохо, — признался он.
— Меня тоже знобит, — отозвался русский.
— Значит, началось. — Американец выбросил пустую бутылку из машины. — Сколько мы продержимся?
— Не знаю, — русский открыл вторую бутылку. — От радиации я помираю впервые.
— Пытаешься шутить?
— А ты можешь предложить более полезное? Холоран тронул машину.
— Может, не стоит никуда и ехать? Какая разница, где подыхать?
Они въехали в пригород.
Здесь разрушений было меньше. В основном пострадали стекла домов и высотные здания, торчащие сейчас над городом кариесными клыками. Деревянные постройки еще дымили. Воздух был смраден.
— Останови, — русский тронул Холорана за плечо.
— Что случилось?
— Все то же, — русский принялся неверно выбираться из машины.
Через несколько минут он сел обратно и положил автомат на колени.
— Так мы долго не протянем. Ты хорошо знаешь город? Нам нужна аптека.
— Тебе захотелось мороженого?
В американских аптеках кроме лекарств можно купить различные хозяйственные мелочи, выпить чашечку кофе или полакомиться мороженым. Лебедев это знал.
— Нам мороженого нельзя, — сказал он. — Горло застудим. Надо посмотреть кое-что из лекарств.
Холоран увеличил скорость и укоризненно спросил:
— Что же вы прошляпили бомбу?
— А
— Мы? — Холоран едва не плюнул. — Мы ее не прошляпили. Мы — молодцы, мы ее делать помогали. Вы им металлургический комбинат строили, а мы — бомбу делать помогали. Чтобы Уль-Рааб дверью хлопнул как следует!
Он притормозил у небольшого уютного здания, которое почти не пострадало от ударной волны. Только оконные проемы его зияли пустотой и в воздухе стоял удушливый запах медикаментов.
СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА,
17 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 23.10
По стене атомоубежища скользили три черные неестественно удлиненные тени.
Брид наклонился к трупу, лежавшему на полу, и перевернул мертвого на спину. Лицо мертвеца было искажено болью. Над клапаном кармана куртки чернела продолговатая нашивка с четкими белыми буквами:
«Армия США».
— Чем он их так?
— Теперь понятно, почему станция не отвечала, — Голиков старался не смотреть на жутковатый оскал мертвеца. — Некому было отвечать.
— Ранений нет… — Брид поднял голову. — Не нравится мне это! Не надеть ли нам газовые маски?
Все трое натянули маски и вложили в щечные лакуны дегазационные пластины.
— Чертова машинка! — глухо пробормотал Райт.
— Ты о компьютере? — спросил Брид. Райт кивнул.
Они шли по коридору, осторожно обходя мертвых.
У входа в атомоубежище, прислонившись спиной к стене, сидела девушка в зеленом комбинезоне. Лицо ее было скрыто густой копной красивых русых волос.
Райт остановился рядом с ней.
Брид резко взмахнул рукой, предупреждая об опасности, и все трое вжались в стены. Дверь убежища плавно распахнулась, и в убежище ворвались стремительные струи пламени. Комбинезон на девушке почернел, ее великолепные волосы исчезли, и стало видно обгоревшее, но остающееся красивым лицо
Брид оторвался от стены, и вспышка пламени залила коридор. С треском лопнули неоновые лампы. Попадание было точным — небольшая тележка, снабженная никелированными раструбами, оплавилась и съежилась, выпуская лужу мгновенно возгорающейся жидкости.
Взвыли сервомоторы, и дверь атомоубежища начала медленно закрываться. Трое в стремительном броске пересекли порог и распластались на полу среди гудящего пламени.
— Хороший костюмчик! — крикнул Голиков, показывая американцам большой палец.
— Ты хорошо держишься! — отозвался Райт. — В ваших спецвойсках неплохо готовят кадры!
— Я вообще не служил в армии, — крикнул в ответ Голиков. — В науку подался!
— Откуда же такая сноровка? — недоверчиво хмыкнул американец.
— Я — каскадер, — охотно объяснил русский. — Недавно у вас шел фильм «Взгляд с высоты». Трюки в нем выполняла наша группа!