Лебеди Кассиды (сборник)
Шрифт:
— Нет, — сказал он.
— В машине смотрел? — Холоран принялся рыться в карманах, выбрасывая какую-то мелочь — ненужные больше ключи и бумаги. Носового платка не было. Холоран расстегнул пиджак, вытащил из брюк рубашку и принялся вытирать ею лицо.
— В машине смотрел? — повторил он вопрос. Незаметно они перешли на «ты».
Лебедев вспомнил, как он заглянул в машину. «Ситроен» не был оранжевым, цвет у него был другой, но краска выгорела до грунтовки, до металла, а в салоне вцепился в руль костяшками
— Машина была пуста, — коротко сказал он.
— А снег? Откуда снег? Русский пожал плечами.
Они выбрались на пустую улицу с потекшим от нестерпимого жара асфальтом. Асфальт мягко пружинил под ногами, и на нем оставались вдавленные следы. Порыв ветра оказался неожиданно ледяным. Холоран машинально поднял воротник пиджака, подумав, что сейчас он больше похож на бродягу, чем на дипломата.
— Здесь нам делать нечего, — сказал он русскому. — Попробуем найти машину. Из этого города мертвых надо выбраться как можно скорее.
— Пошли, — согласился Лебедев.
Они пробирались среди развалин, обходя груды камня и кирпича. Над нагретым взрывом асфальтом стелился ледяной ветер, выстуживая улицу.
Холоран остановился.
— Что случилось? — спросил Лебедев, уткнувшись ему в спину.
Американец толкнул его к стене и прижался к ней сам.
Послышался топот, и из-за поворота вылетел долговязый гривастый парень в длинном ватном халате, накинутом поверх джинсового костюма. Черную гриву его опоясывала зеленая лента. На смуглом худом лице с большим горбатым носом чернели страшные безумные глаза. В руке парень держал «Узи», кажущийся в его широкой лапе детской игрушкой.
Увидев европейцев, человек остановился, хрипло захохотал, что-то крича и указывая на дипломатов свободной рукой. Он вскинул автомат, и Лебедев шагнул ему навстречу, вытягивая руки, словно хотел остановить автоматную очередь. Сухо застучали выстрелы. Исламец упал, выронив автомат и прижимая руки к груди. На халате в области сердца расплылось темное пятно.
Русский обернулся. Холоран засовывал в карман автоматический пистолет. Лебедев шагнул к убитому и наклонился, поднимая автомат с груды обломков.
— Как ты его услышал?
— Опыт, — неопределенно отозвался Холоран. Они побежали.
Завернув за угол, они увидели полуразрушенный навес, под которым стояли автомобили. Передние машины сгорели, но в глубине гаража виднелись и целые.
— Быстрее! — снова приказал Холоран, увлекая русского дипломата за собой.
СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА,
17 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 19.10
У коридора был низкий бетонный свод, и им приходилось идти пригнувшись. Под ногами жирно чавкала грязь.
— Ну и запах! — грустно сказал Райт. — Далеко еще, Лук?
— Около
— А если регулирует?
— Тогда нас просто смоет в реку.
— Веселенькая перспектива, — сказал Райт и повернулся к русскому. — Вит, у вас в России тоже таких штуковин понастроили?
— Наверное, — отозвался тот. Некоторое время они шли молча. Впереди забрезжил серый свет.
— Пришли, — вздохнул Брид.
Они выбрались в небольшой зал, в который выходило несколько труб не более метра диаметром.
— Дальше будем толочь дерьмо на коленях, — с видимым отвращением сказал Райт. — В какую трубу нам ползти, Лук?
Лукас Брид достал из кармана комбинезона план-схему ЭЛСПРО и некоторое время разглядывал ее.
— Нам сюда, парни. По этой трубе мы доберемся до атомоубежища. Здесь около пятидесяти метров.
— Я пойду первым, — вызвался Голиков. Брид обнял его за плечи.
— Если взбунтуется такая штука в России, — сказал он, — без сомнения, будешь первым. А с собственным дерьмом позволь нам воевать самим.
Он обвязал себя тонким капроновым шнуром, проверил карабин, крепящий шнур, на прочность и с притворным кряхтением полез в отверстие трубы. Голиков и Брид смотрели, как рывками сматывается шнур с катушки, которую держал в руках Райт.
— Там ремонтный люк, — сказал американец.
Голиков посмотрел на часы, вмонтированные в рукав комбинезона. На циферблате рубиново вспыхивали цифры:
19.35.
В то же самое время доктор Жордан сообщил Анверсону:
— Они добрались до коллектора. Пойдут на станцию со стороны атомоубежища. Паршивая связь, я вам скажу, — почти ничего не слышно. Компьютер включил системы радиопомех. Знаете, Гарри, мне иногда кажется, что он разумен.
— Что вы нервничаете? Пока все идет по плану.
— Я боюсь телефона, — признался помощник президента. — Боюсь, что раздастся звонок и мне сообщат очередную неприятную новость.
— Район надежно блокирован. Неожиданностей не будет. Теперь для нас главное, чтобы парни прошли.
— Какие могут быть сюрпризы? Доктор Жордан пожал плечами.
— Не знаю. Когда компьютер выходит из повиновения, возможны любые неожиданности.
Резко зазвонил телефон. Анверсон схватил трубку и не ошибся — звонили из кабинета президента.
— Они уже на базе, — сообщил Анверсон.
— Вторая группа готова?
— Готовится. Время пока есть, и думаю, что вторая группа будет подготовлена более тщательно.
— Мне сообщили, что в Азии зарегистрировано одиннадцать подземных толчков, — сказал Саймон. — Они следовали с небольшим интервалом во времени.