Лед
Шрифт:
Сервас охотно спросил бы у мэра, что испытывает человек, парящий над пропастью. В особенности если его туда подвесил убийца. Интересно, голова так же кружится или нет? Весь интерьер дома представлял собой храм, посвященный горам и преодолению самого себя. Мэр, в отличие от аптекаря, был сделан из другого теста, прошел иную закалку. Подтверждалось первое впечатление от встречи с Шапероном на электростанции: человек невысокий, но крепкий как скала, любитель природы и физических нагрузок, с львиной гривой седых волос и вечным загаром.
Потом, в автомобиле на мосту, Сервас увидел другого Шаперона, затравленного и помертвевшего от ужаса. Между двумя этими образами — убийство аптекаря. Сервас задумался. Гибель коня, несмотря на всю жестокость, не произвела на него такого впечатления. Почему? Потому что это был конь?
Шкаф, комод, двуспальная кровать. Однако, судя по форме матраса, на ней уже давно спал только один человек. Возле кровати — стул и ночной столик.
Комната разведенного мужчины, который живет один. Сервас открыл шкаф.
Платья, блузки, юбки, свитера и пальто… Женские вещи. Внизу — сапожки на каблуках.
Он провел пальцем по ночному столику: густой слой пыли, как в комнате Алисы.
Шаперон не жил в этой комнате.
Ее, скорее всего, занимала мадам Шаперон перед разводом.
Как и Гриммы, Шапероны жили в раздельных комнатах.
Эта мысль взволновала Серваса. Инстинкт подсказывал, что он что-то нащупал. Снова возникло внутреннее напряжение, чувство опасности, надвигающейся катастрофы. Он на миг увидел Перро в кабине канатки, его рот, сведенный криком. У Серваса закружилась голова, и он оперся на спинку кровати.
Вдруг раздался крик:
— Мартен!
Он выскочил на лестничную площадку. Это был голос Циглер, и шел он откуда-то снизу. Сервас сбежал с лестницы и увидел, что дверь в подвал открыта. Мартен ринулся туда и оказался в просторном подвальном помещении, облицованном необработанным камнем. Видимо, оно служило котельной и прачечной. Здесь было темно, но вдалеке виднелся свет. Он пошел на него и оказался в комнате, освещенной лампочкой без абажура. Подернутый дымкой круг света оставлял углы в темноте. Верстак, по стенам на пробковых панелях развешано альпинистское снаряжение. Циглер стояла возле открытого металлического шкафа. На дверце болтался висячий замок.
— Это еще что?..
Он запнулся и подошел. В шкафу висел черный плащ с капюшоном и стояли сапоги.
— Это еще не все, — сказала Циглер и протянула ему обувную коробку.
Сервас открыл ее и поднес поближе к свету. Кольцо он узнал сразу. Буквы те же: «CS». Кроме кольца — старая пожелтевшая фотография. Четверо парней стоят плечом к плечу, все одеты в черные плащи с капюшонами. Точно такой же висит в шкафу Шаперона, такой же плащ был на трупе Гримма и такой же найден в домике на берегу… Лица у всех четверых закрыты капюшонами, но Сервас различил вялый подбородок Гримма и квадратную челюсть Шаперона. Солнце поблескивает на черных плащах, делая капюшоны еще более зловещими и нелепыми. Вокруг простирается солнечный, буколический пейзаж, будто бы даже слышно пение птиц.
«Вот оно, зло, — подумал Сервас. — Почти осязаемое».
На фоне солнечного пейзажа оно ощущалось особенно ясно, материализованное в четырех темных силуэтах.
«Зло существует. Эти четверо — всего лишь одно из его многочисленных воплощений».
У него начала проявляться схема, возможная структура событий.
Выходило, что всех четверых объединяла общая страсть: горы, природа, путешествия и бивуачная жизнь. Но было и еще что-то, гораздо более тайное и жестокое. Они жили в изоляции, в горной долине, и такая обстановка располагала к полной безнаказанности. Их вскормили и вдохновили грандиозные вершины, и постепенно они стали ощущать себя сверхлюдьми, неприкосновенными. Сервас понял, что приблизился к истоку, от которого брали начало все дальнейшие события. С течением лет четверка превратилась в некую секту, живущую в закрытом пространстве пиренейской долины, куда шум мира проникал только с экранов телевизоров и со страниц журналов. Изоляция оказалась не только географической,
Так продолжалось до той поры, пока действительность их не настигла.
До первой крови.
Тогда банда разбежалась, разлетелась как стая птиц. Члены непобедимой секты показали свои настоящие лица: подлых, жалких и насмерть перепуганных трусов, грубо сброшенных с пьедестала.
Теперь горы уже не были грандиозными свидетелями безнаказанных преступлений. Они превратились в театр, где демонстрировалась трагедия полного краха. Кто же оказался судьей? Откуда он, на кого похож? Где прячется?
Жиль Гримм.
Серж Перро.
Жильбер Мурран — и Ролан Шаперон.
Клуб из Сен-Мартена.
Серваса мучил один вопрос: какова была истинная природа их преступлений? Он считал, что Циглер, несомненно, права. Шантаж девочки-школьницы был всего лишь малой частью айсберга, выступавшего из воды. Страшно было подумать, что же таится в глубине. В то же время Сервас словно бы постоянно натыкался на какое-то препятствие. Существовала деталь, которая не укладывалась в общую схему. Он говорил себе, что все слишком просто, чересчур очевидно. Была какая-то ширма, за которую они не могли заглянуть. Там и таилась истина.
Сервас подошел к подвальному окошку, ведущему в сад. Снаружи уже наступила темная ночь.
В этой ночи таились судьи. Мстители, готовые к броску. Они, так же как и следователи, разыскивали Шаперона. Где же прятался мэр? Далеко или совсем рядом?
Тут вдруг его поразила одна мысль. Ограничивался ли «клуб мерзавцев» только этой четверкой или к нему принадлежал еще кто-нибудь?
Вернувшись домой, Эсперандье застал в гостиной няню. Она с сожалением поднялась, явно поглощенная эпизодом из «Доктора Хауса». Ладно, хорошо еще, что не надеется на прибавку к жалованью. Студентка первого курса юридического с экзотическим именем. То ли Барбара, то ли Марина, то ли Ольга, вспоминал он. Людмила? Стелла? Ванесса? Венсан отказался называть ее по имени и договорился, что она будет приходить на два часа. К холодильнику была магнитиком пришпилена записка от Шарлен: «Я ушла погулять с Карен и Камиллой. Вернусь поздно. Целую». Он достал из холодильника чизбургер, сунул его в микроволновку и включил ноутбук, собираясь поработать. В почтовом ящике оказалось много писем. Одно из них было от kleim162 и пришло под названием: «Ответ. Различные вопросы по поводу L.». Эсперандье закрыл дверь в кухню, включил музыку — «Last Shadow Puppets» пели «The Age of the Understatement», — пододвинул стул и принялся читать.
Салют, Венс.
Вот тебе первые результаты моего расследования. Не бог весть что, но это представляет Эрика Ломбара совсем в другом свете, чем принято в светской хронике. Не так давно на форуме миллиардеров в Давосе наш парень заявил, что согласен с определением глобализации Перси Барневика, старого президента шведского АВВ: [39] «Я понимаю глобализацию как возможность для своей группы инвестировать средства, куда и когда она захочет, покупать и продавать, где захочет, и при этом встречать как можно меньше препятствий со стороны трудового законодательства и социальных условностей». Это кредо большинства руководителей многонациональных компаний.
Чтобы понять, какое давление они все больше оказывают на государства, необходимо знать, что к началу 1980-х годов существовало около 7000 мультинациональных компаний. В 90-е их уже было 37 000. В последующие 15 лет — более 70 000, они контролировали 80 000 филиалов и 70 % всего коммерческого потока. Это движение все нарастает. Вот результат: никогда еще не создавалось таких богатств и никогда еще они не разрастались с такой неравной скоростью. Доход Диснея в 300 000 раз превышает заработок гаитянского рабочего на производстве футболок. 13 членов дирекции AIR, в которой принимает участие Эрик Ломбар, в прошлом году получили 10 000 000 евро, что вдвое превышает заработок 6000 рабочих на предприятии в Азии.
39
АВВ — крупная финансовая группа, контролирующая многие отрасли промышленности.