Леди, берегитесь!
Шрифт:
– Даже не буду пытаться. Возможно, с Дариеном происходит то же самое.
– Или, напротив, совсем по-другому. Прости за откровенность, Мария, но Дариен, насколько мне известно, не злоупотребляет алкоголем и не сидит сутками за карточным столом.
– Однако, как я уже сказала тебе, Сара, мы слишком мало знаем, чтобы быть уверенными в нем.
Тее стало интересно, чем закончится их пикировка, но тут герцогиня сказала:
– Я уже поручила мистеру Торесби провести расследование.
– А, ну тогда все в порядке… – расслабилась Мария.
Тея тоже перевела дыхание. Секретарь
– Мистер Торесби не найдет ничего порочащего лорда Дариена, – решительно заявила герцогиня. – Калли боготворит его. Возможно, нам следует пригласить его на ужин.
– Калли? – спросила Тея в недоумении.
– Дариена, дорогая. Надо внимательно составить список гостей. Познакомим виконта с нужными людьми, которые смогут оценить его военные заслуги и у которых достаточно влияния, чтобы изменить общественное мнение. Герцог скажет что-нибудь одобрительное о нем в клубах. Надеюсь, Вандеймен поступит точно так же, Мария?
– Ну разумеется. Только не забегай вперед, Сара: подожди отчета мистера Торесби.
– Ладно, согласна. Предварительный отчет он представит уже на днях.
Мария поднялась и прижала руку к своей объемистой груди.
– Мне пора к Джорджии.
– Привези ее как-нибудь к нам, – попросила герцогиня, целуя гостью в щеку. – Я обожаю маленьких детей.
– Как-нибудь непременно, – пообещала та и удалилась.
– Так приятно видеть Марию счастливой. Она никогда об этом не распространялась, но ее первый муж был сплошное печальное недоразумение, и не только в том, что касалось детей. Конечно, мы переживали по поводу Вандеймена, но он резко изменился в лучшую сторону. С Дариеном будет то же самое. – Она повернулась и внимательно посмотрела в глаза дочери. – Ты говорила, что пока не выбрала никого из своих поклонников, дорогая?
– Да, мама, – сказала Тея, предотвращая разговоры о сватовстве.
– Хорошо. Тогда ты вполне можешь оказать поддержку Дариену. – Должно быть, выражение лица дочери было красноречивее слов. – В чем дело? Он тебя пугает?
– Нет… то есть я не знаю: мы не встречалась, – солгала Тея.
– Правда? Мне показалось, что ты познакомилась с ним прошлой ночью и у тебя сложилось о нем вполне определенное мнение.
– Я просто наслушалась о нем всякого.
– Что за странное настроение у тебя сегодня. Переутомилась, наверное? Я ведь прошу о немногом: просто обратить на него внимание. Может, позволить предложить тебе руку, сесть рядом, занять разговорами, принять приглашение на танец, но только без этого выражения на лице, словно ждешь, что тебя съедят. Разве это так трудно?
– Нет, – согласилась Тея. В конце концов, предполагалось, что она помолвлена с виконтом. И чем это все закончится для нее?
– У тебя прекрасная репутация настоящей леди, добродетельной и благоразумной. Это поможет убедить общество в порядочности виконта Дариена. Итак, когда? – Герцогиня открыла свою записную книжку. – Сегодня вечер в «Олмаке», но пока нет возможности пригласить его туда.
Пока? Тея чуть не расхохоталась.
– Музыкальный вечер у леди Рейберн в четверг. Очень избранное общество. Это будет трудно…
– Ты собиралась дождаться отчета мистера Торесби, мама, – напомнила Тея.
– Уверена, что у него к тому времени уже что-нибудь будет. Нам нужно действовать быстро, чтобы изменить ход событий, а то если люди схватятся за какую-то идею, их уже не переубедить, – заявила она решительно.
Тея больше не протестовала. У нее еще три дня до встречи с этим человеком, если только он раньше нагло не ворвется к ним в дом, чтобы заявить на нее права как на свою невесту.
Нужно попытаться увидеться с ним как можно скорее, чтобы объяснить, почему теперь можно обойтись без помолвки.
Глава 10
В полдень Дариен занялся работой с никогда не уменьшавшейся стопкой деловых бумаг. У него уже не было сомнений, что леди Теодосия сохранила их встречу в тайне и за его поведение вызова не последует. Вероятно, теперь она мечется в замкнутом круге, пытаясь придумать, как избежать помолвки.
Эта мысль вызвала улыбку. «О нет, миледи! Вы моя».
Если думать так было коварством, то гроссбухи, счета и квитанции ему посланы в наказание. Он не привык этим заниматься, хотя и понимал, что нужно разбираться во всем, за что ответственность лежала на нем. Глухие удары в парадную дверь оторвали его от очередной колонки цифр.
Не слишком ли быстро он расслабился?
Дариен прислушался: вот Пруссок затопал к входной двери, затем раздались неясные голоса, потом шаги в сторону его комнаты и, наконец, стук в дверь.
– Войдите.
– Вас хочет видеть джентльмен, милорд, – раздраженно доложил Пруссок. Гости явно были ему в тягость.
Поднявшись, Дариен приготовился к худшему.
– Кто?
– Лорд Вандеймен, милорд.
На миг его накрыла волна облегчения, но потом навалились другие сложности. Ван станет его первым гостем. Где его принять?
Мебель в приемной и в салоне до сих пор была укрыта полотном, то же самое было и в гостиной на отцовской половине. Дариен не желал пользоваться теми комнатами, отказался также от большой спальной, которая принадлежала Маркусу, несмотря на то что все следы прошлого были тщательно уничтожены.
Дариен обосновался в третьей спальне, очень скромной по размерам, и пальцем о палец не ударил, чтобы хоть как-то ее украсить или облагородить.
Прежде чем какое-нибудь решение пришло ему в голову, на пороге появился Ван, стройный, светловолосый, с длинным шрамом вдоль щеки.
– Думаешь, как бы меня вышвырнуть? – спросил он с улыбкой, но глаза его оставались серьезными.
Засмеявшись, Дариен пошел ему навстречу, чтобы обменяться рукопожатиями.
– Нет, только вот думаю, где бы тебя усадить. Я практически здесь не живу, но у меня все есть. Эль, вино, чай, кофе?
– Кофе, спасибо. – Ван оглядел комнату.
Дариен отослал Пруссока на кухню и пояснил:
– Здесь все по-спартански. Когда отец умер, душеприказчик вывез отсюда все бумаги, подтверждающие мое право на титул, а я не потрудился их вернуть. Тут еще были книги, какие-то старые альманахи и еще мног чего, но все сгнило, и я приказал Пруссоку их сжечь.