Леди и одинокий стрелок
Шрифт:
– Какого дьявола, Билли! Что происходит?
– Тут надо быть очень осторожным… – прозвенел голос Мэллоуна у нее над ухом.
Амалия ничего не понимала. Звякнули шпоры, Билли переместился к самому выходу и только тогда с величайшими предосторожностями зажег спичку.
– Ну и что? – раздраженно спросила Амалия.
Дрожащий огонек осветил внутренности довольно большой пещеры. Куча веток, газета на песке, нет, даже несколько газет… Ничего себе! Свертки одеял… и табак, и банки с тушенкой, и бутылки спиртного, целый склад, и… Черт
– Видишь? – спросил Билли, указывая на груду каких-то обрубков в углу.
– Ну, вижу, – сердито сказала Амалия. – Здесь кто-то жил до нас, но все-таки незачем было так орать. Ты напугал меня до смерти.
– Да нет, Эмилио! Сюда смотри.
Зыбкое пламя осветило обрубки. Нет, это было не дерево. И не мыло, хотя по виду немного похоже.
– Динамит, – важно сказал Билли. – Представляешь, что бы с нами было, если бы огонь попал на эти штуковины?
– Дина… – Амалия едва не задохнулась. Она была отнюдь не робкого десятка, но на всякий случай отступила на шаг назад.
Спичка погасла. Билли повозился в темноте, перетащил ветки подальше от динамитной кучи и разжег маленький аккуратный костер.
– Ну, так-то лучше, – блаженно жмурясь, сказал он.
После чего странники раскатали на земле одеяла из чьих-то закромов, открыли тушенку и отдали должное запасам виски. Надо сказать, что пещера была полностью оборудована для жизни. Здесь были и соль, и спички, и кофе, и патроны, и даже… маникюрные ножницы.
Амалия, у которой от выпивки раскраснелись щеки, сняла шляпу и подсела поближе к огню. Билли закашлялся, снял шляпу и красную куртку и повесил их сушиться недалеко от костра.
– Ты мне доскажешь про Эдмона? – помолчав, спросил он.
И Амалия, пальцами приглаживая отсыревшие от проливного дождя волосы, поведала про то, как граф Монте-Кристо отомстил всем тем, кто его предал. Билли слушал, полулежа у костра и опершись щекой на руку. В глазах его плясали отблески пылающего пламени.
– Здорово, – вздохнул он, когда Амалия наконец закончила. – Хорошо, наверное, быть писателем и сочинять всякие такие истории!
Он снова закашлялся и на этот раз кашлял так долго, что Амалия встревожилась.
– Слушай, Билли, – сказала она, когда ковбой выплюнул на песок красный сгусток, – так дело не пойдет. Тебе правда надо лечиться.
– А что лечиться? Какой в этом прок? – вяло отмахнулся Билли, когда перестал кашлять. – Все равно меня прежде повесят или убьют, как собаку. Так что незачем и беречь себя особо.
Он взял лежавшую на песке газету и стал ее просматривать.
– Старье, – сказал он наконец с отвращением. – Про меня тут даже нет ни слова. – Он скомкал газету, бросил ее в огонь и вздохнул. – Интересно, чье это хозяйство? – спросил он, указывая на динамитные шашки.
– Я думаю, – ответила Амалия, – это был склад налетчиков. Тех, которые напали на поезд.
– Очень даже может быть, – задумчиво протянул Билли. – Любопытно, откуда они брали динамит?
– И почему их пещеру до сих пор не обнаружили? – мрачно заметила Амалия.
– Кто? – быстро спросил Билли.
– Да хотя бы шериф местный. Он ведь должен следить за порядком?
Билли достал свою губную гармошку и продул ее.
– Шерифам хватает проблем с теми людьми, которые вокруг них, – сказал он. – Они не любят выезжать в такие места, как это. Мало ли на кого тут можно нарваться.
– Наверное, ты прав, – рассеянно сказала Амалия.
Снаружи по-прежнему лил дождь.
Наутро им пришлось покинуть пещеру, хотя дождь зарядил без передышки. Но им нужно было попасть в Остин, и поэтому они взяли с собой сотню пуль, приличное количество еды и такое же питья – для поддержания бодрости в организме, после чего отправились в путь.
Им повезло. Через три мили они увидели внизу, на плоскогорье, железную дорогу, а вдали над ней кружилось облачко пара.
– Смотри-ка, водокачка, – сказал Билли, указывая на нее пальцем. – Тут поезд обязательно должен остановиться.
Амалия покачала головой.
– Если это экспресс, у нас нет ни малейших шансов попасть туда, – заметила она.
– Есть еще вагоны, перевозящие скот, – оживился Билли. – Может, нам даже попадется порожняк, как знать?
Он дал шпоры коню и поскакал вниз, к железнодорожному полотну. Амалия вздохнула и, поправив шляпу, последовала за ним.
Это и впрямь был не пассажирский поезд, а порожняк, двигавшийся из Сан-Антонио в Остин. Пока он стоял на водокачке, Билли и Амалия забрались в пустой вагон и завели туда лошадей.
– Ты знаешь, где находится улица Святого Патрика? – спросила Амалия у своего спутника, когда состав тронулся.
– Конечно, – отозвался Билли. – Это на самой окраине.
– Ладно, – сказала Амалия. – Отправимся туда, как только стемнеет.
14
Амалия видела Остин лишь мельком, и ей оставалось только положиться на знание города Билли Пули. По счастью, на станции их никто не заметил, потому что они вылезли из вагона уже после наступления сумерек. Спрятав оружие так, чтобы оно не бросалось в глаза бдительным полисменам, путешественники отправились на поиски мисс Мэри Десмонд, пассии безвременно почившего Перси Белла.
– Вот эта улица, – сказал Билли примерно через полтора часа после того, как они покинули станцию.
Амалия недовольно наморщила нос. В глаза, в уши и в ноздри била вопиющая бедность. Покосившиеся домики, которые держатся одной надеждой, белье на веревках, которое охраняют облезлые дворняги, скалящие желтые зубы… В ближайшей хибаре громко переругивались муж с женой. Куча отбросов поблескивала в лунном свете, издавая приторный запах гнили.
– Ну и как же мы найдем тринадцатый дом? – пробормотала Амалия себе под нос.