Леди и одинокий стрелок
Шрифт:
– Ну да, сеньор. Мне за это заплатили.
– Сколько?
– Целый серебряный доллар, – гордо ответил слепой и снова нырнул рукой в складки одежды. Теперь на его ладони оказалась блестящая монета.
Санчес обернулся к своим людям и адски ухмыльнулся.
– Тебя обманули, амиго, – промолвил он, забирая у слепца доллар. – Это фальшивая монета. Она на ощупь как настоящая, но на самом деле оловянная.
Кабальерос были готовы схватиться за животы. Какой он все-таки затейник, их сеньор Санчес!
Подмигнув
– Но ты не отчаивайся, – сказал он мягко, изучая калеку своими подвижными черными глазами. – Расскажи мне о тех людях, и я тебя щедро вознагражу. Где ты их встретил?
Калека немного подумал.
– Там шумела вода, – сказал он. – Да, они велели вам передать – да поразит их господь чесоткой, этих обманщиков! – что если вы согласны на обмен, то привезите того гринго к большому дереву, что на дороге на Сан-Антонио, где перекресток. Они будут там сегодня днем.
Санчес молча кивнул своим людям. Его ближайший помощник, Мигель, крест-накрест опоясанный патронными лентами, сразу же понял смысл молчаливого приказа босса и пошел собирать своих людей.
– Это все? – осведомился Санчес спокойно.
– Да, сеньор.
– Большое спасибо, друг, – ответил владелец борделя, подобрал с земли большой ком конского навоза и сунул его в руку калеке. – Вот тебе за труды.
Он похлопал беднягу по плечу и направился к дому, в котором остановился. Слепой застыл на месте с жалким выражением лица. Он уронил навоз на землю и вытянул палку, ощупывая землю, чтобы удалиться.
– Сеньор! – К Санчесу подскочил запыхавшийся кабальеро. – Сеньор, не отпускайте его. Я уверен, что где-то слышал его голос раньше.
Этот человек был из банды Большого Доминго. От гибели его спасло только то, что он удрал, не дожидаясь, чем закончится перестрелка. Именно он и доложил Игнасио Санчесу о том, что первая карательная экспедиция потерпела неудачу.
– Вот как? – сквозь зубы процедил Санчес.
Он извлек из-за пояса револьвер, подошел к нищему и приставил дуло к его голове. Слепой, однако, продолжал как ни в чем не бывало ползти по дороге, напевая себе под нос одну и ту же заунывную песенку.
– Эй, ты! – крикнул Санчес.
Слепой вздрогнул и остановился.
– Спасибо, не надо больше, сеньор, – промолвил он горько. – Я уже понял, какова ваша благодарность. Оставьте ваше дерьмо себе.
Мигель сбежал с крыльца.
– Все готовы, сеньор. Должен ли я…
– Бери половину людей, – хмуро распорядился Санчес, – и дуй на перекресток. Если никого там не обнаружишь, сразу же возвращайся.
Мигель кивнул, сделал знак своим людям, и все засуетились у лошадей. Через пару минут кавалькада, вздымая тучи пыли, покинула городок Санта-Валерия.
– Как тебя зовут? – спросил Санчес у слепого, нервно облизывая губы кончиком
– Меня? – дернул головой нищий. – Хосе.
– Откуда ты родом, Хосе?
– Из Альбукерка.
– Альбукерк далеко, – заметил Санчес, пытливо глядя на него.
– В самом деле? – удивился нищий. – Я не знаю, сеньор. Такие, как я, не различают мест.
Оставшиеся люди Санчеса обступили калеку, с интересом разглядывая его.
– Да нет, он точно слепой, – буркнул один из них другому, указывая на незрячие неподвижные глаза Хосе. – Ты, наверное, просто где-то видел его прежде, вот он и кажется тебе подозрительным, Хорхе.
– Какого цвета дерево? – спросил Санчес неожиданно.
Слепой медленно повернул голову в его сторону.
– Дерево? Дерево корявое.
– А какого оно цвета? – настаивал Санчес.
– Мне говорили, – несмело пробормотал нищий, – что красного.
Люди Санчеса засмеялись.
– А иногда оно бывает синее, – продолжал нищий. Хохот окружающих стал еще громче.
– Да нет, он просто слепой, – проворчал кто-то, у которого было чуть больше совести, чем у остальных. – Vaya con Dios, amigo. Иди себе с миром.
– Спасибо, – сказал нищий и стукнул посохом по дороге, желая уйти. Однако тут Санчеса осенило.
– Хосе, – сказал он, – хочешь получить немного денег?
Голова слепого качнулась в его сторону.
– Нет, – сказал он. – Хочу в Сан-Антонио. Люди в городах не так злы, как вы, и не обижают калеку только потому, что он калека.
– Ну ладно, ладно, – пробурчал Санчес, – я пошутил. – Он вынул из кармана серебряную монету, которую раньше отобрал у слепого, и вложил ему в ладонь. – На этот раз, амиго, все будет по-честному.
Нищий разжал пальцы и бросил доллар в пыль.
– Ты чего? – удивился кто-то.
– Я ее узнал, – мрачно сказал нищий. – Это та самая оловянная монета. У нее еще была царапина на одной стороне. Вам все еще мало, сеньоры? – Он отвернулся и сделал несколько шагов по дороге, постукивая палкой перед собой.
– Не нравится мне все это, – проворчал Хорхе. – Честное слово, хозяин, я уже слышал раньше его голос, и мне кажется… мне кажется…
– Остановите его, – коротко приказал Санчес, дернув подбородком. – И тащите сюда гринго.
Двое человек двинулись в дом, другие двое схватили нищего и поволокли его к крыльцу. Он завизжал, как маленькое животное, которое мучают, но его все же притащили и бросили перед Санчесом.
– Невежливо уходить, когда с тобой не прощались, амиго, – сказал Санчес почти ласково.
Мальчишка молчал и только дышал часто-часто. Ноздри его маленького носа раздувались.
– Сейчас проверим, заодно ли он с теми, кто его будто бы послал, – сказал вполголоса Санчес, оборачиваясь к своим. Он незаметно разрядил «кольт» и сунул его в руки нищему.