Чтение онлайн

на главную

Жанры

Леди и одинокий стрелок
Шрифт:

– Нет, – пробормотал Стив, – я не… То есть… Мне полковник Ричардсон поручил отыскать вас, вот я и двинулся вслед за вами, миссис…

– Просто Амалия, без фамилии, – сказала кареглазая девица. Все-таки это оказалась девица, и прехорошенькая. – А кто там с тобой?

Я решил, что настало время и мне вмешаться. Я убрал револьвер, и Билли Мэллоун тоже опустил свое оружие, переводя недоверчивый взгляд с одного участника этой встречи на другого.

– Меня зовут Риджуэй Стил, мадам, – представился я, – и я профессиональный игрок. Мы познакомились со Стивом при весьма примечательных обстоятельствах.

– Когда он проиграл в карты

свои яйца, – пробурчал невежа Мэллоун. – Но почему этот тип называет тебя Амалия, Эмилио?

– Потому что я Амалия и есть, – объяснило воздушное видение, сверкая глазами (которые и в самом деле были цвета шампанского). – Ты что, не понял, Билли? Я девушка. Просто мне пришлось… м-м… переодеться.

– Вот черт! – воскликнул юный бандит с досадой. – Нет, это не лезет ни в какие рамки!

Вслед за тем он отошел от нас и в совершенном расстройстве опустился на камень. Вид его выражал полное отчаяние.

– Билли, – сказала Амалия, смеясь, – да что тут плохого-то?

– Ничего, – с обидой отвечал бандит, – совсем ничего! Все в порядке, в полном! Я-то, дурак, думал: наконец мне попался настоящий друг, с которым можно по душам потолковать, то да се… А ты, оказывается, обманывала меня!

– Билли, – серьезно сказала Амалия, – я не хотела, честное слово. Я просто не знала, как ты воспримешь то… ну… что я совсем другая.

– Ей-богу, – вмешался я, – я просто не понимаю вашего приятеля, миссис. Что касается меня, например, то я просто счастлив, что вы оказались женщиной. – Словно в подтверждение моих слов штаны у меня, ремень которых отстрелил Билли, начали угрожающе сползать вниз. Но я успел подхватить их, пока не произошло катастрофы, и бодро продолжал: – Хотя вы в салуне едва не прострелили меня насквозь, а совсем недавно… даже и вспоминать не хочется.

– По-моему, вам нечего стыдиться, – заявила моя собеседница с самой сладкой улыбкой. – У вас прекрасная фигура, так что вы показались передо мной в самом выигрышном свете.

Клянусь, когда-то я тешил себя надеждой, что не лезу за словом в карман, но после такого заявления юной леди все-таки опешил.

– В самом деле? – только и сумел проблеять я.

– Да, – подтвердила Амалия и обратилась к моему приятелю: – Но вернемся к нашим делам, Стив. Я надеюсь, когда ты уезжал, у Роберта было все в порядке?

– Роберт поправляется, – доложил Стив. – Когда вы приедете в Арчер, он должен быть уже как огурчик.

– Это хорошо, – сказала Амалия. – Билли! Да что с тобой, в конце концов?

Билли сидел, надувшись, и походил на маленького мальчика, у которого отняли любимую игрушку. Амалия и Стив переглянулись.

– Извините, джентльмены, – сказала леди нам вполголоса. – Мне надо с ним поговорить, а вы пока отойдите к дороге, последите, не появится ли кто. Мы с Билли натворили достаточно дел, и лишние неприятности нам не нужны.

– Слушаю, мэм! – ответил я, подавляя сильнейшее желание козырнуть.

Мы со Стивом вернулись на дорогу, а Амалия подошла к Билли и, обняв его за плечи, начала нашептывать что-то ему на ухо. Я поглядел на них с невольной завистью.

– И все-таки, – сказал я, – не понимаю я парня.

– Есть многое на свете, друг Ридж, что неподвластно никакой философии, – отозвался Стив.

– Не понял.

– Это Шекспир, – укоризненно промолвил Стив. – «Гамлет». Великая пьеса о том, что все только сон, и прескверный.

– Не люблю снов, – признался я. – Да они мне никогда

и не снятся.

Краем глаза я заметил, что Амалия и Билли уже подходят к нам. Парень выглядел сосредоточенным и хмурым, девушка же была спокойна, как никогда.

– Все хорошо? – спросил Стив.

– Замечательно, – буркнул Билли. Он шмыгнул носом и добавил: – Ты это, извини, что я тогда тебе в салуне руку поранил. Просто я сразу же понял, что вы явились по нашу душу.

– В самом деле, – оживился Стив, – я думал, что вас, Амалия, убили. Когда я изучал ваши следы возле Ларедо, мне показалось…

– В свое время, Стив, – сказала Амалия, ослепительно улыбаясь, – я вам расскажу о моих приключениях. Честное слово.

– Мы с Риджем тоже здорово набегались, – искренне сказал Стив. – Хорошо, что теперь все кончилось.

– К сожалению, – тихо проговорила Амалия, – все только начинается. Не так ли, мистер Стил? Кстати, как ваше настоящее имя?

4

Прежде чем я успел сделать хоть движение, Билли выхватил у меня из-за пояса револьвер и нацелил на меня свой «кольт» с перламутровой рукояткой. Стив остолбенел.

– Послушайте, Амалия… Я, конечно, понимаю, вы многое пережили и вам здорово досталось, но возводить напраслину на этого честного парня…

– Да никакой он не честный парень! – отмахнулась Амалия. – И, разумеется, здесь он не просто так, а потому, что ему кое-что известно. Неужели вы всерьез думаете, Стив, что незнакомый человек мог принять так близко к сердцу ваши проблемы и лишь поэтому взялся бы сопровождать вас повсюду? Так как вас зовут, мистер?

– Я, честно говоря, не понимаю, о чем идет речь, – проговорил я, стараясь, чтобы голос мой звучал твердо. – Я не…

– Бросьте! – сказала Амалия жестко. – Вашего приятеля Джо Фрезера уже убили. Я выудила из реки его труп. Ему перерезали горло, в точности как несчастному Перси Беллу.

– О Перси я знаю от Стива, – заметил я, – но вот имя Джо Фрезера слышу впервые.

Амалия вздохнула и скрестила руки на груди. Тон ее сделался точь-в-точь как у учительницы с многолетним опытом, которая объясняет тупоголовым ученикам простой, давно навязший в зубах урок.

– Представьте себе, Билли, и вы, Стив, что вам надо заслать человека в глухомань, туда, где к любому чужаку отнесутся с заведомым подозрением. Разумеется, вы можете посоветовать ему принять вид странствующего торговца, например, или лошадиного барышника. Однако есть еще одна категория людей, которые много путешествуют и не вызывают подозрения ни у кого в здешних краях. Это профессиональные игроки. В самом деле, что надо для того, чтобы прослыть профессиональным игроком? Хорошая одежда, цилиндр и лакированные туфли, не считая умения сносно играть в несколько довольно примитивных игр. Согласитесь, это гораздо проще, чем изображать торговца. – Она пожала плечами. – Так что, как видите, мистер Неизвестный, мне о вас довольно много известно. Никакой вы не игрок, а, как и мистер Фрезер, прибыли сюда по чьему-то поручению. – Она взяла мой сюртук – тот самый, который отнял у меня Билли Мэллоун, и, сунув руку в карман, достала оттуда гладкий тусклый камешек. – И, мне кажется, я знаю, что вы ищете. Вы ищете пропавшие алмазы, которые увела шайка Неуловимого Сэма. Правда, я не совсем понимаю, зачем вам понадобилось навязываться в спутники к мистеру Холидею, но, думаю, мистер Холидей сам может прояснить этот момент.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Хроники разрушителя миров. Книга 9

Ермоленков Алексей
9. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 9

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2