Ледяное пламя
Шрифт:
Прогулка принесла свои плоды. Настроение улучшилось и драконица решила возвращаться обратно во дворец. Она немного проголодалась и подумала отобедать в своих покоях.
Просочившись между двумя пышными цветущими кустами, перед ней выбежала на дорожку Амелия. Малышка бежала со всех ног на перевес с игрушечным ведёрком, в котором постукивали мелкие камушки. Заметив драконицу, девочка замерла на месте.
— Я собираю камуфки для сада, — малышка протянула деревянное ведерко, показывая содержимое, — ты мне помофешь?
— Да, — не раздумывая, ответила принцесса.
— Тогда понеси.
Амелия вручила ей ведерко, а сама начала оглядываться, видимо, в поисках камней нужного размера. Алита следила за ней. Малышка проявляла чудеса наблюдательности, поднимая камни там, где их не замечала драконица.
— Вот ефё один, — сказала девчушка, потянувшись к камушку, лежавшему в небольшой лужице, оставшейся после полива.
— Ох, нет, ты запачкаешься, — но было уже поздно. Амелия проворно схватила камень и тянула его в сторону ведёрка.
С соседней дорожки показалась Розалия вместе с нянечкой.
— Боги, я не успела за ней, госпожа, простите. Она такая проворная.
— Да я и сама за ней не поспеваю. Нам определенно нужна подмога, — ответила Розалия, уставившись на представшую картину: присев на корточки, Алита при помощи магии счистила грязь с запачканных ручек малышки, та восторженно посмотрела на неё и захлопала чистыми ладошками.
— Магия, магия, — залепетала девчушка и, сильнее хлопнув в ладоши, создала магический огонек. Ей так хотелось поделиться им с Алитой, что она резко двинула руками в её сторону. Принцесса отклонилась назад и схватила нежданный подарок. Магический огонь тут же погас.
— Ты не умеешь дефжать огонёк, — заявила Амелия, — но ты все равно хорошая, — малышка обняла Алиту, — давай друфить.
— Давай, — ответила драконица, а сама посмотрела на Розалию, та одобрительно кивнула.
Девочка не могла долго усидеть на одном месте, и, отпустив Алиту, носилась по дорожке туда-сюда в поисках нужных ей камней.
— Она хочет украсить ими свою импровизированную клумбу, — пояснила Розалия и подошла поближе к драконице, — присоединяйся к нам.
— С удовольствием, — ответила Алита, сжимая пальцами тоненькую ручку игрушечного ведёрка.
Глава 18
— Значит так, что мы имеем, — сидя в кресле, Арис в задумчивости потёр ладони, словно собирался разложить какую-нибудь особо сложную вариацию пасьянса. На деле же все обстояло куда серьезнее. Кристофер помог ему расчистить большую часть письменного стола от не относящихся к делу бумаг, прибрав папки и прочие документы на край. Отчего там образовались уродливые, заваливающиеся на бок стопки.
Теперь на лакированной поверхности расположились все документы, доставленные из Вирентиса.
— Первое, у нас неизвестное количество погибших от непонятной болезни, так? Второе, неработающий порт. Третье, голод и далее беспорядки…
— Выходит, что так, — гвардеец стоял рядом с королем. Он указал на самый «свежий» доклад. — Здесь указано на сто пятьдесят три смерти меньше, чем в предыдущем. Но в предыдущем ошибка в пятьсот смертей по сравнению с тем, что был перед ним и так далее. Складывается впечатление, что большая часть этих цифр выдуманы. Вот только непонятно с какой целью. И да, я задал Малису несколько вопросов о холере. Он очень удивился, услышав такие цифры. Процент смертности слишком высок. К тому же, в округе Вирентиса огромное количество горных источников, набранная из них минеральная вода способствует выздоровлению. Так что…
— Либо это что-то новенькое, либо… — Арис умолк, уставившись на исписанные листки бумаги перед ним. — Да демон их разбери, бардак какой-то.
Хлопнув по столу ладонями, король поднялся с места и принялся расхаживать по кабинету. Он был облачен в роскошный бордовый костюм украшенный на отворотах золотой канителью, и походил на маячивший магический огонёк. Друзьям так и не удалось встретиться в назначенное время. Аудиенции затянулись, и теперь, уже одетые к вечернему пиршеству, они обсуждали проблемы южного города.
— Второе, корабль прибывший с островов Тэи? Маловероятно, в это время года океан штормит, да и урожай… — Кристофер не успел договорить, так как король перебил его.
— Я тебе больше скажу. Ни один корабль оттуда не отплывал, — громко, с оттенком негодования, произнес Арис. Он злился и казалось, задышит огнём даже не оборачиваясь в рептилию. — Естественно, как только я прочитал об этом, я отправил письмо на острова и получил ответ. Ни один корабль не покидал причала, они все в доках.
Гвардеец протяжно выдохнул и уставился на разложенные бумаги. Он опёрся рукой на столешницу, чувствуя, что тоже начинает злиться.
— Значит…
— Значит кто-то решил, что я полный дурак. Это единственное доступное мне объяснение, — процедил король, остановившись на месте. — Сегодня в Вирентис должен прибыть Норман. Надеюсь, он разберётся во всей ситуации.
Повисла тишина, прерываемая лишь тиканьем часов да стуком каблуков о паркет. Король снова принялся расхаживать по кабинету, но на этот раз медленнее.
— Как много проблем свалилось разом, — с нескрываемым раздражением произнес Арис. Он подошёл к столу и указал на одну из отодвинутых на край папок. — Видишь? Хок вернулся два часа назад вместе с этими бумагами. Огромное количество прошений о пересечении границы. В основном семьи, и их много. У меня создалось впечатление, что все северные племена, сколько б их ни было, решили перебраться в моё Королевство. На бумагах у всех причины разные — болезни, заработок, ремесло. На деле… Мне кажется они бегут от чего-то, но не говорят.