Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей
Шрифт:
Дан холодно взглянул на обоих и ничего не выражающим голосом произнес.
Мне двадцать четыре года, но властителю магии уже несколько тысяч лет, я могу обращаться к памяти своих предшественников, поэтому то, о чем я вам сказал — чистая правда. Перекличка силовых полей убьет вас, к сожалению, продемонстрировать это без ущерба для вашей жизни невозможно. Проверить мои слова вы сможете только перед смертью.
Мужчина вновь недоверчиво усмехнулся.
Почему же магия спала, и если она спала, то где был ее властитель, тоже спал?
Второй мужчина оскалил зубы в усмешке,
Ну почему же, властитель магии жил, как и все люди, но не мог использовать свои силы, так как магия спала. Точно также вы не смогли бы набрать воды из колодца, если бы у вас не было с собой ведра.
Я не верю в магию, — упрямо заявил мужчина, — и тебе, сынок, я не верю.
Сидящий рядом Инар не выдержал и вскочил, в сердцах воскликнув.
Да ты что, Грум! А как же моя жена? Он исцелил ее, ты видел — Купава здорова!
Пока я видел твою жену просто спящей.
Да, но следы болезни исчезли! Ты должен был заметить это! А как он, по-твоему, прошел через Вход? Как открыл дверь?
Не надо, Инар, — мягко возразил Дан, — Грум знает, что не прав, но он отказывается этому верить. Отказывается, потому что боится перемен, это нормально.
Грум скривил губы, второй мужчина, хмыкнув, сложил руки на груди и отвернулся в сторону.
И я уверен, — продолжил Дан, — что и ты боишься, Инар, но ты также понимаешь, что здесь вы не выживете, если не магия, то другие, более объективные причины положат конец вашему существованию.
Грум вскочил, требовательно спросив у Инара.
Что ты ему наговорил?
Инар, который все еще стоял в дверях, с вызовом ответил.
Ничего такого, о чем нельзя было бы догадаться. Нас слишком мало, а все эти браки между родственниками не приводят к хорошему.
Лицо Грума побагровело, второй мужчина встал и угрожающе двинулся на Инара. Видя, что дело идет к драке, Дан тоже встал и отгородил две стороны воздушной стеной. Все трое ахнули и подались назад.
Давайте обойдемся без драк. Инар, могу я попросить тебя собрать всех и объявить: к вечеру послезавтра все должны покинуть это место. Отправь людей в другие деревни, нужно предупредить всех, сегодня вечером уйдет первая группа.
Да, господин, — с поклоном ответил Инар и быстро покинул кухню.
Двое угрюмых гостей тоже собрались уходить, но едва они развернулись, как тут же ударились о новую воздушную стену.
Сколько человек живет в вашей деревне?
Оба промолчали в ответ.
Как далеко отсюда ваша деревня?
Грум ухмыльнулся и, не оборачиваясь, ответил.
В двух днях пути.
Тогда не советую далеко уходить.
Убрав стену, Дан обошел их и направился на улицу, в дверях он вновь столкнулся с сыновьями Инара, на этот раз оба мальчика заулыбались, но также не издали ни звука. Дан подмигнул им и тоже улыбнулся. На улице он стал ждать Инара. Тот минуты через три появился в дверях дома напротив, следом за ним вышли двое ребят близнецов, каждому было лет по восемнадцать. Увидев Дана, Инар пошел к нему, а ребята направились в другую сторону.
Я отправил их в две соседние деревни, — пояснил Инар, подойдя к Дану.
А как далеко эти деревни?
К вечеру ребята должны уже вернуться.
А сколько всего деревень?
Всего шесть, не так давно в двух умерли последние старики, так что теперь осталось только шесть, включая иноверцев.
Иноверцы, это Грум?
Да, они живут далеко отсюда, на южной окраине Моря Небытия, остальные деревни расположены близко друг от друга.
Ясно, что ж отправляй тогда гонцов еще в две деревни, а я пока открою Вход, и надо будет подумать над какой-нибудь лестницей, чтобы вы могли выходить, все-таки дверь метрах в пяти над поверхностью. Что касается деревни Грума, то у меня есть идея. Там на поверхности, почти у самого Входа, есть две птицы рокха, это очень большие птицы, способные нести на себе сразу троих человек. Кстати много людей живет в деревне иноверцев?
Человек двадцать, не больше. Только, — замялся Инар, — Грум ведь сказал, что они останутся.
Дан покачал головой.
Он сказал об этом всего несколько минут назад, и ему два дня идти до своих, чтобы рассказать им обо всех новостях, Сайдара и Баруна будут там гораздо быстрее, и они передадут всем совершенно другой приказ: как можно скорее собраться и покинуть Пограничный мир.
Даже не знаю, — неуверенно произнес Инар, — их ведь не зря иноверцами назвали. Дело в том, что они не верят в другой мир, то есть если вы скажете им, что ведете их в мир за Входом, они вам просто не поверят.
Думаешь, вид птиц рокха не убедит их? Ведь если другого мира нет, то как они тогда объяснят их, мое появление? Насколько, я понял, ваш мир не так уж велик, так что рано или поздно они должны были заметить их. И тот же Грум не стал в фанатичном порыве отрицать существование другого мира, может, он и не совсем поверил, но задумался точно. К тому же, если уж все равно врать, то можно добавить, что Грум видел другой мир и лично убедился в его существовании.
Это может сработать, — согласился Инар.
Ладно, давай ищи гонцов и отправляй их в оставшиеся две деревни, а я пошел ко Входу.
Хорошо, но, может, вы сначала поедите, хотя бы на скорую руку?
Дан смутился.
Да нет, я…
Вы тянете время, могли бы уже идти на кухню.
Дан улыбнулся.
Спасибо, Инар, уже иду.
Идя через лес, Дан прикидывал в уме, как сделать лестницу наверх, в Основной мир, он почти ничего не замечал вокруг и едва не вскрикнул от неожиданности, когда на тропинку выскочило существо. Оно чудом не сбило его с ног. Немного забавное, чуть больше овцы, с короткой серой шерстью и небольшим хоботком. В отличие от Дана слоник не скрывал своего испуга, издав хрипловатый крик, животное быстро скрылось в чаще. «Скоро и вам придет пора менять место жительства», — подумал Дан.