Легенда о королях
Шрифт:
— Уже отобедали? — догадливо оскалился Робин. — Что ж… Было приятно посидеть за одним столом со столь благородными господами, но не смею задерживать, ибо понимаю, что ваши заботы, по сравнению с нашими делишками, — обременительны и неотложны. Вот только… Вы же не обидите бедняков, разделивших с вами последний кусок хлеба и бокал вина? Наградите, чем можете, за гостеприимство?..
Я аккуратно поставил кубок на край стола и приблизился к ухмыляющемуся Робину и, нависая над ним во весь свой немалый рост и тщательно подбирая слова, сообщил:
— А теперь слушай
— Ша! Не надо крику… Зачем сразу такие страшные угрозы? Я и так вижу перед собой вполне серьезного человека, — ничуть не смутился Робин. — Не сердитесь на нашу убогую фантазию, сир! Я признал вас с первой минуты, но так хотелось понять, что вы за человек, что решился на этот дешевый балаган… О вас ходят по Аввалону исключительно странные слухи, но что из них правда — хотелось увидеть самолично…
— Увидел? Ну и?..
Не смущаясь присутствующих подельников, он опустился передо мной на колени и склонил голову:
— Отдаю себя на ваше милосердие, сир. Можете казнить, а можете использовать себе во благо.
— Сколько у тебя людей?
— Около двухсот отличных стрелков, и они в полном вашем распоряжении.
— Встань. Я принимаю твои услуги. Будем считать, что все твои шалости ты совершал только в ожидании моего прихода на Аввалон. Так сказать, сберегал состояние своего короля от чужих посягательств…
Разбойник оказался догадлив:
— Все ваше имущество мы сохранили до последней монетки. Разумеется, кроме той незначительной доли, которая ушла… и уходит на наше пропитание.
— Да-да, — кивнул я, — я помню про эту десятую часть.
— Треть. Вы забыли, ваше величество.
— Четверть. У меня хорошая память, Робин.
— Четверть, — согласился разбойник со вздохом. — И эта статуя, которая вам так понравилась, — он кивнул на доспех. — Точно по вам изготовлено, у меня глаз — алмаз. Позвольте, я помогу вам облачиться в эту диковинку?
Доспех оказался на удивление легким. Мне почему-то казалось, что средневековые латы были попросту неподъемны, и упав в них, без пары помощников подняться было невозможно. Но в этом снаряжении вряд ли было более тридцати килограмм и вес равномерно распределялся на все тело. Во время армейской службы мне приходилось пробегать двенадцатикилометровые кроссы с куда более значительным весом на плечах. Правда, пришлось поддеть под них штаны и рубаху грубой шерстяной вязки, да и некоторый навык ношения этой брони все же требовался, но в целом… В целом я понял, что исторические фильмы консультировали редкостные неучи, не отличавшие шлема десятого века от шлема века шестнадцатого.
— Спасибо, добрый… э-э… рыцарь, — поблагодарил я разбойника. — Я очень надеялся на то, что ты выполнишь
— Никак местного колдуна бить собрались? — прищурился Робин. — Дело хорошее, но… рискованное.
— А уж выгодное! Десятая часть от взятого в замке…
— Треть.
— Четверть. И полная амнистия.
— Сир, вам бы не островом управлять, а нами — наши парни вас бы на руках носили.
Я хмыкнул от такого сомнительного комплимента, и Робин торопливо добавил:
— Пойду своих ребят обрадую. Много времени это не займет. А после проводим вас до лагеря со всем бережением… Места тут уж больно лихие, сир. Осторожность не помешает.
Когда я выехал из леса в сопровождении двух сотен головорезов, несущих многочисленные сундуки, в лагере воцарилась гробовая тишина.
— Пополнение, — коротко объяснил я Хотсперу. — И финансовое обеспечение. Надо подготовить с дюжину рыцарских грамот и найти на Аввалоне пару ничейных наделов. Что делать — политика…
— Но, сир, — смутился Хотспер. — Это же разбойники…
— Пока они наши союзники, будем считать, что это не разбойники, а… бедные слои населения, вынужденные скрываться в лесах от гнета власть имущих негодяев.
Рыцарь поморщился, но промолчал.
Мы вышли к замку Веридаха к полудню следующего дня. К моему удивлению, этот замок был куда больше Волчьих Ворот и напоминал, скорее, небольшой город.
— Это тоже создание сэра Ромула, — пояснил Хотспер. — Он весьма удачно заложил замки в разных концах острова, в зависимости от их функционального значения. Волчьи Ворота он задумывал исключительно как оборонительное сооружение на месте магического прохода, а этот замок планировал как центр управления южной частью острова.
— Удивительно, что они даже не засуетились при нашем приближении, — заметил я. — Ворота открыты, на стенах лишь городская стража, крестьяне туда-сюда ходят… Какая-то заумная засада?
Разумеется, засадой это не было. Стража у ворот почтительно приветствовала нас, и седой, покрытый многочисленными шрамами рыцарь сообщил, что «господин Веридах с почтением ждет короля в центральном зале замка».
— Странно, — задумался я. — Но на всякий случай, сэр Хотспер, поставьте наших людей на все ключевые посты замка. Я беру его под свое управление в любом случае. Развалить Аввалон на мелкие «княжества» я не дам. У каждой вещи должен быть только один хозяин. Томас, Конрад, вы будете сопровождать меня.
Внутри замка было на удивление чисто и просторно. Не было ненавистного запаха гнили и плесени, слуги были одеты чисто и опрятно, а полы зала, куда нас проводили, были застелены чистой соломой.
Невысокий коренастый человек в красной мантии торопливо шел нам навстречу.
— Приветствую вас, ваше величество, — сказал он с поклоном. — Я — Веридах.
Скуластое лицо, глубоко посаженные глаза, небольшая, опрятная бородка — не самая примечательная внешность для грозного колдуна…