Легенда об Ураульфе, или Три части Белого
Шрифт:
Но Найя думала о своем:
— Значит, Тайрэ тоже не стал никого выбирать?
Сьяна этот вопрос пропустила мимо ушей.
— Зато ты бы видела Трину! Как она ожила. Сразу повеселела. А Ураульф к тому же еще и пообещал: если какая-то девушка найдет на празднике мужа, она получит к свадьбе семь золотых из казны. Подумай, какая щедрость! Все закричали от радости. А потом и вовсе забыли об Ураульфе.
— Значит, праздник все-таки состоялся?
— Конечно! Все веселились. И славили Ураульфа, его доброту и щедрость. Теперь
— Я рада, — Найя заулыбалась. — Я очень рада, что Ураульф не стал выбирать жену. Подумать только: он мог жениться на Трине!
— А вот за Ураульфа радоваться не стоит, — Сьяна опять разозлилась. — Ты думаешь, все забудут, что он пренебрег обычаем? Да те, кто вчера восхвалял его доброту и щедрость, завтра скажут: кейрэк нечувствителен к красоте. А на Лосином острове это самое главное.
— Кетайке, меня преследует одно и то же видение и не дает заснуть. Расскажи мне сказку. Может, с ней придет облегчение.
— Какую же сказку рассказать тебе, Ураульф?
Светила уже давно сменили друг друга, но Кетайке не ложилась. Будто знала, что Ураульф придет ее навестить.
— Расскажи мне сказку про серебристую девушку.
— Хорошо, Ураульф, расскажу — если это тебе поможет.
Далеко-далеко отсюда есть зачарованный Лес. Там, усевшись на ветви старых-престарых деревьев, отдыхает ночное светило и глядит на свое отражение в водах Белого озера. И беседует с теми, кого одарило светом.
У женщин Лунного леса серебристая кожа и золотые глаза. А вместо сердца жар-птичка. Крылья жар-птички в покое — как разноцветная радуга. Но когда она на свободе, когда крылья ее трепещут, птичка становится белой — такой же, как Белое Солнце. Случается, лунная женщина приходит в чужую страну. В той реке, где она искупалась, появляется рыба с серебряной чешуей. В земле, по которой прошла, открываются залежи благородных металлов. А там, где лунная женщина уронила слезу, вырастают деревья, серебристые тополя. К людям этой страны приходят целительные сновидения — утешают больных и вселяют унылым надежды. В семьях рождаются дети — сочинители песен.
— Кетайке, это старая сказка?
— Очень старая сказка.
— Но ты никогда не рассказывала ее Ураульфу.
— Маленькому Ураульфу нравилось слушать сказки про косматых медведей, про богатырских коней, про мечи и сокровища древних. Ураульф не просил Кетайке рассказывать сказки про женщин.
— Знаешь что, Кетайке, расскажи эту сказку снова.
Кетайке удивляется, но не спорит. Только в этот раз сказка становится чуть длиннее.
— Кто увидит лунную женщину, никогда ее не забудет. Ее невозможно забыть. Но нельзя встречаться с ней взглядом. Сердце от этого наполняется болью. Боль делается сильнее с каждой сменой светил, а потом становится невыносимой.
— Говорит ли сказка, как справиться с этой болью?
— Сердце должно почувствовать лунную женщину рядом.
— А что случается с тем, кто не может этого сделать?
— Такой человек умирает.
— Жестокую сказку рассказала ты мне, Кетайке, — усмехается Ураульф. — Но я хотел бы послушать ее в третий раз. Может быть, сказка знает, как добраться до Лунного леса?
Кетайке внимательно вглядывается в Ураульфа. И тревога ее растет.
— Если лунная женщина назовет кого-то по имени, он услышит ее, где бы ни находился. Этот зовущий голос, как путеводная нить, приведет его к цели.
Так вот какая неясная мысль мучила Ураульфа! Та, которую он увидел, не сможет его позвать, даже если захочет: он не назвал свое имя.
— Кетайке, расскажи мне про путника, который добрался до Леса. Расскажи мне сказку со счастливым концом.
Но Кетайке молчит: счастье ли это, что путник доберется до Леса?
Глава шестая
— Он видел меня, Анриза! Я знаю, он меня видел! — Аль сломя голову неслась Анризе навстречу. — Скорей, Анризочка, милая! Покажи мне его на блюдце!
До чего ж эта Аль смешная! Луна уже давно посеребрила ей кожу, а она все скачет, как маленькая, — кузнечик на тонких ножках. Но только Аль вот так может обнять Анризу. В ней столько радостной жизни! Закружить бы ее, как в детстве. Но Анриза сдержалась. Юрулла будет ворчать: «Избаловала девчонку. А потом удивляется, что у той нет мозгов. Да ей не нужны мозги! Анриза и так довольна!» Да, Юрулла может увидеть. Она всегда появляется ниоткуда: не было — и вдруг есть. Так больше никто не умеет.
— Тише, тише, моя дорогая! Лес еще не проснулся. Расскажи мне все по порядку: что случилось?
— Анриза! Ты не поверишь! Он увидел меня!
Слова вдруг дошли до Анризы, и улыбка мгновенно исчезла с ее лица:
— Не может этого быть! Ты же одета в мафорий!
— В полнолуние я купаюсь. Ты сама разрешила. — Аль спохватилась. Что Анриза может подумать? — Анризочка, он хороший!
— Хороший? Откуда ты знаешь?
— Очень, очень хороший! Я чувствую. Правда-правда. Просто так получилось. Я купалась — а он увидел… Он случайно там оказался. Да, совершенно случайно. И сначала так удивился…
— Подожди. Где оказался? Ты встретила человека? У Белого озера?
— Да. То есть нет. Я почувствовала. Почувствовала, что он там. Я тоже хочу на него взглянуть — хотя бы одним глазочком. Ну, что ты так смотришь? Ты сердишься? — Свет Аль, обычно мягкий и ненавязчивый, сделался ярче обычного, дрожал, расширялся, лучился. Аль прижала руки к груди, силясь сдержать дыхание:
— Анриза, я знаю. Он за мной придет.
— Никто за тобой не придет! Не придумывай. — А вот и Юрулла. Оказалась рядом по «счастливой случайности». — Я сказала, никто не придет. Оставь Анризу в покое и займись каким-нибудь делом.