Легенды Горании. Путь воина
Шрифт:
– И на чем основано ваше мнение?
– Спросил Мейслон, набирая очередную ложку супа.
– Ну, сам подумай! Какой идиот будет скармливать птице зерно? Или представь себе армию, состоящую из берменцев, скандивиан, мюрасенцев, безонтцев и манкольцев. Да они же на второй день, начали б воевать друг с другом. Хотя, я бы тоже не отказался править всей Горанией.
– Ты был бы ужасным королем.
– Поддел его Мейслон.
– Королем, возможно, но я уверен, что смог бы стать прекрасным императором.
– Рамель усмехнувшись, расправил плечи.
– Ладно, шутки в сторону. Доедай
– В Дюрберг? Зачем?
– Через неделю там состоится турнир, который тебе непременно нужно выиграть. На рассвете из Лепонда в Мексу отправляется караван, если поспешишь, сможешь к нему присоединиться. Встретимся в Дюрберге. Я отправлюсь туда, как только покончу с делами.
– Конечно, отправишься.
– Усмехнулся Мейслон.
– Чтобы получить то, что тебе причитается.
– Мне не обязательно для этого ехать на турнир. Не забывай, у меня есть помощница.
– Ответил Рамель.
– Но я поеду. Не хочу упустить момента, когда жители Дурберга начнут скандировать твое имя.
– Поднявшись со стула, он что-то достал из кармана.
– Я уже приказал седлать твоего коня. Надеюсь, ты запомнил дорогу?
Рамель долго вбивал ему в голову знание карты Горании.
– Тут хочешь - не хочешь, запомнишь.
– Усмехнулся Мейслон.
– Тогда держи. Смотри, не потеряй.
– Рамель вручил Мейслону сложенную вчетверо карту.
Развернув листок, юноша прикинул маршрут. Он все еще не очень хорошо читал по-горански, но это ему и не требовалось. Он и так помнил, где что находится.
– Караван двинется в обход Северного залива. Говорят, те земли в последнее время, стали слишком опасными.
– Продолжил инструктировать ученика Рамель.
– С Мексы до Дюрберга доберешься уже сам. Там недалеко. Все понял?
– Да. Не волнуйтесь.
– Ответил Мейслон, поднимаясь.
– И еще. Никогда не расставайся со своими новыми друзьями. Не забывай - дороги редко бывают безопасными.
– Рамель жестом позвал его за собой.
На полу, в его комнате, рядом с длинным мечом лежал стальной щит, упругий лук и полный стрел колчан.
– Это русакианский щит. Он выдерживает удар скандивианского топора. Лук - монкольский. Сочетает в себе силу и дальность.
Пальцы Мейслона скользнули по тугой тетиве. Признаться, он не мог дождаться, когда опробует этот лук.
– Спасибо, наставник.
– Улыбнулся юноша, впервые так назвав Рамеля.
– Я заплатил за них много золота, но они того стоят, Чемпион.
– Подмигнул ему мужчина.
– Вы не пожалеете.
– Пообещал Мейслон Рамелю, вместе со своими новыми друзьями покидая комнату.
– Встретимся в Дюрберге!
Конь Мейслона, как и обещал Рамель, был уже оседлан и готов к путешествию. Взяв животное под уздцы, Мейслон покинул поместье. Вел его в поводу до самых полей Лапонда, который находился не так уж далеко от Арены Рамеля.
Заходить в Лапонд, несмотря на то, что его там ждал там караван, юноша не стал. Мейслон не смог удержаться от соблазна пройти мимо Каленсии и узнать, как там поживает Геларди. Конечно, это вряд ли понравиться Рамелю, но юношу это не слишком волновало. Всего один турнир, и он сможет забыть и о нем, и о его змее-помощнице
Глава 16.
Рыцари Северного Залива.
Сквозь кроны нависающих над дорогой деревьев накрапывал мелкий, противный дождик. Вскоре дождь прекратился, и сквозь плотные тучи пробилось ласковое солнышко. Правда, ненадолго - всего на несколько минут, после чего небо вновь затянуло тучами.
Солнце продолжало играть с Мейслоном в прятки до самой ночи. Потом на небо выплыла красавица луна, призрачным покрывалом укутав уходящую за горизонт дорогу. Несмотря на усталость, юноша не стал останавливаться на привал - у него на это попросту не было времени.
А на утро снова пошел дождь. Правда, закончился он намного быстрее, чем накануне, даже не успев довести Мейслона до бешенства.
Благодаря карте, юноша легко выбирал дорогу, не раздумывая, в какую сторону сворачивать на встреченных перекрестках. Ближе к вечеру добрался до ворот Каленсии. Побродив по городу, нашел рынок, который располагался настолько близко от моря, что временами можно было услышать шум бьющихся о прибрежные скалы волн.
Жизнь рынка, с наступлением вечера, даже и не думала останавливаться. У прилавков по-прежнему толпились люди, а купцы наперебой расхваливали свой товар.
Рамель не зря называл скандивиан самыми высокими людьми Горании. С этим суждением Мейслон не мог ни согласиться.
Сыны великанов - так они себя называли. Они не дотягивали до десяти футов, как утверждали, но все равно, были намного выше людей, встреченных им в Мюрасене и Безонтии. Они даже превышали его соплеменников из Огано. Мейслон не мог понять, как у одного из этих гигантов мог родиться такой низкорослый сын. По сравнению с этими великанами, Геларди выглядел коротышкой.
Местные торговцы хорошо знали как Галарди, так и его отца.
– Скорее всего, они сейчас в Фемусе.
– Сказал ему один из купцов на рынке.
– По крайней мере, они туда собирались. Одно могу сказать точно - в Каленсии их нет.
Фемус... Фемус... Развернув карту, Мейслон нашел нужный город. Он находился где-то далеко на юго-западе Горании. Его путешествие в Каленсию оказалось пустой тратой времени.
Не имея возможности даже немного передохнуть, Мейслон, покинув Каленсию, направился на северо-восток. У него не было времени идти обходным путем, поэтому пришлось двигаться вдоль побережья.
"Есть два способа миновать побережье Северного Залива".
– Вспомнились ему слова Рамеля.
– "Если пойти туда вместе с армией, никто не осмелится на тебя напасть. Но если ты идешь по побережью один, старайся и вовсе никому не показываться на глаза".
Второй способ Мейслон счел для себя недостойным - что-то, а прятаться он ни от кого не собирался, а воспользоваться первым у него попросту не было возможности.
Дни пролетали слишком быстро. Когда Мейслон прибыл в селение Хорстейд, расположенное вблизи скандивианского побережья, он был практически уверен, что не успеет добраться до Дюрберга вовремя, ведь до турнира оставалось всего два дня.