Легенды Приграничья (сборник)
Шрифт:
— Еще один блокиратор, — догадался я.
— Еще один, — откликнулся Стив.
— А что за лидер преступного мира живет на Венцеславе? — задал я вопрос.
— Никакой лидер преступного мира не будет там жить, — вмешалась Лиз, — если только не попадет туда в исправительную колонию.
— Ты ошибаешься, — ответил мне Стив. — Это место не принадлежит лидеру преступного мира. Оно принадлежит очень богатому человеку — баснословно богатому. Его имя — Фергюс.
—
— Да, это тот самый Фергюс, — сказал Стив.
Глава 7
Когда мы покидали офис Стива, он дал мне почитать полдюжины своих драгоценных книжек.
— Вернешь завтра к вечеру, — велел он. — И тогда уже поговорим.
Я прижал к груди свою ношу:
— Откуда тебе известно, что я мастер в технике быстрого чтения?
Стив ухмыльнулся:
— Элементарно, дорогой Ватсон. Люди, вынужденные сдавать экзамены, становятся спецами в быстром чтении. А все космолетчики сдают экзамены. Таким образом…
— Один-ноль в твою пользу, — сказал я.
— Отлично. Итак, завтра вечером. Спокойной ночи, Лиз. Спасибо, что выбралась.
— Тебе спасибо за приглашение, — откликнулась она. — Навести как-нибудь наше общежитие, Стив, я тебя угощу, как следует. На собственной кухне я ориентируюсь куда лучше.
— Не сомневаюсь, — вежливо согласился он.
Мы шли к станции метро:
— Ты принят. Ты ему понравился, и он воспользуется этим. Но что-то наводит меня на мысль, что лучше бы ты отправился в Приграничье.
— Почему ты так думаешь?
— Ох, я ведь знаю Стива. И мы о многом поговорили, пока были на кухне. Он был так мил и не преминул сообщить: он взял бы тебя, будь ты полным бакланом, потому только, что ты — космолетчик.
— Приятно думать, что моя квалификация нужна еще где-то, кроме Приграничья.
— Но я до сих пор не уверена, стоит ли тебе принимать предложение Стива.
— Но отчего же? Разве он не твой друг?
— Был и есть. Но он полицейский. Все еще полицейский, хотя и работает частным образом. А полицейские смотрят на мир иначе, чем все остальные люди. Он безжалостен всегда, и когда это требуется и когда не требуется. Его не беспокоит, по чьим трупам он достигнет цели.
— Большинство полицейских любой ценой избегают хождения по трупам, если за это придется отвечать.
— Что касается Стива, он никогда этим не отличался, — сказала Лиз. — И это одна из причин его увольнения
Мы продолжали болтать, пока ехали в метро и шли к общежитию космолетчиков. Придя, я поинтересовался, получали ли сегодня свежую почту. Однако в общежитии к этому времени остались только дежурный офицер и инженер, остальные уже разошлись по домам и не волновались по поводу писем. «Вот везучие ублюдки, — подумалось мне, — им есть куда возвращаться, если не домой — так на корабль, где тоже можно жить».
— Я полагаю, ты немедленно приступишь к ночному чтению? — поинтересовалась Лиз.
— Думаю начать прямо сейчас.
— Прекрасно. Тогда я приготовлю кофе и принесу тебе в комнату.
Я забрался в койку и уже приступил к первой книге, когда появилась Лиз. Она несла на подносе вакуумный кофейник, чашку и пачку сигарет.
— Спасибо, Лиз, — сказал я.
— Мне приятно что-нибудь сделать для тебя, Джонни, — отвечала она. — Жаль, что не могу сделать больше.
Я посмотрел на нее. Она переоделась в полупрозрачный халат, и было видно, что под ним не надето больше ничего. Я вдруг понял, что у Лиз хорошая фигура. На лице были морщинки, но таким лицам морщинки, пришедшие в результате жизненного опыта, придают пикантности. И с чего это я решил, что она немолода и годится мне в матери? А даже если и годится, то большинству мужчин именно мать и нужна.
Лиз поставила поднос на прикроватный столик. Я чувствовал ее близость, но ничего не происходило. Хотя, пожалуй… Мои руки обвились вокруг нее, она не возражала. Я поцеловал ее:
— Извини, Лиз. Это не очень хорошая идея.
— Я тоже так считаю, Джонни — прошептала она без всякого выражения. — Я тоже так считаю. Ох, Джонни, лучший способ избавиться от одержимости женщиной — это переспать с другой женщиной.
— Я знаю. Но…
— Но ты не можешь, — резко сказала она, вскакивая с кровати. — Не беспокойся, это пройдет. Однако, вот кофе и сигареты. Большего я не могу тебе предложить.
— Мне жаль, что так получилось, — сказал я.
— Мне тоже, — отозвалась она.
Лиз ушла от меня, и мне было ужасно жаль. Оставшись один, я вновь углубился в чтение. Книги попались классные, некоторые в особенности. В одних некий частный сыщик демонстрировал великолепные детективные способности, и вся полиция замирала в восхищении; в других — постоянно совершал грубые промахи, вел себя, как слон в посудной лавке, глушил виски и трахал блондинок, а время от времени бывал бит то копами, то бандитами. Но все равно распутывал преступления.