Легенды забытой Империи
Шрифт:
Невероятное избавление от смерти и ссылки на секунду поставило Хелену в тупик, но девушка быстро собралась с мыслями, поблагодарила магистра и отправилась к выходу, неся за шкирку возмущавшегося кота.
– И еще, Риар, – остановил ее магистр. – Через два дня Академия встретит делегацию из Сидара и Ковена, и мне стало известно, что с ней прибудут два сидарийца – жители соседнего государства, которые станут нашими студентами. Вы знаете их особенности?
– У меня был только один преподаватель эльф. Здесь я с ними не общаюсь… Они живут намного дольше обычных людей, и, кажется, презирают весь человеческий род.
– Да и нет, – сказал магистр. – К магам
Хелена остановилась у двери. Если сравнивать, что было раньше, то угроза отчисления, кажется, намного лучше самого отчисления, а она уже сделает все, чтобы избежать даже намека на это. К тому же работы в подземельях и размещение гостей, пусть и не очень приятных, – не самое ужасное, что могло произойти за это утро. Довольно быстро адептка ответила: «Да, господин магистр», и спешно отправилась в комнату, пока главный маг не передумал.
Она пробежала зал скульптур, совершенно забыв о коте и стараясь не обращать внимания на презрительные взгляды статуй. Но стоило только подойти к комнате, как стало ясно – объяснения еще не закончились. За дверью прямо на постели расположился старый друг Хелены – Лифорд. Обычно он не заходил в эту комнату, следуя какому-то своему внутреннему правилу, однако на этот раз все обстояло иначе. Лифорд нервничал и это было видно по зеленым глазам, которые, из-за родства с катамами, часто меняли цвет. Он недовольно рассматривал бегающую по всей комнате взъерошенную Мелису – баронессу из Сивалии, переживающую за Хелену больше, чем она сама. По заплаканному лицу Мелисы и растрепанным платиновым волосам, небрежно забранным в хвост, было видно, что девушка уже давно знает, что произошло. Лифорд тщетно пытался успокоить баронессу, но оставил свои попытки, не лестно высказавшись обо всем женском роде, и расположился на кровати, стараясь молча наблюдать.
– Ты вообще понимаешь, что мы переживали?! Что мы теперь будем делать? – кинулась к двери Мелиса. – А тебя… тебя вообще на воротник нужно пустить, кусок безмозглого меха! Ты ее оберегать должен, помогать ей, а вместо этого делаешь все, чтобы ее отчислили!
Даже не стараясь держать себя в руках, она запустила в животное первым, что нашла на кровати. Фамильяр с воплем запрыгнул на стол, лишь чудом избежав больной встречи с толстой книгой, и жалобно замяукал. Книга вместо кота попала в зеркало и, с осколками и звоном, приземлилась на пол
– Хелена, скажи, тебя выгнали? – схватив Мелису, чтобы не было большего погрома, спросил Лифорд.
– Нет, мне повезло. Работы в подземельях вместе с катамами и размещением двух эльфов.
– Ты будешь работать в закрытой библиотеке?
– Ты будешь размещать эльфов? – раздались одновременно удивленные голоса друзей.
– Так. По вашим возгласам кажется, что меня не наказали, а наградили. Лично я не вижу ничего хорошего в том, что мне придется пахать как лорузу с утра до ночи с перерывами только на еду и учебу. Я там не развлекаться буду, а тяжелые книги таскать, но сначала нужно помочь мадам Дарей, а с эльфами вообще все плохо – если они хоть раз пожалуются, то меня сразу выгонят и даже не спросят, кто прав. И все из-за тебя, – Хелена недовольно посмотрела на кота.
– Тогда тебе придется действительно постараться, потому что угодить им будет очень нелегко, – отозвалась Мелиса, придя в себя и теперь заново перевязывая волосы – единственное движение, которое позволяло ей быстро успокоиться в любой ситуации.
– Не обязательно. У нас живут эльфы, они, конечно, высокомерные, но не так и сильно придираются ко всему, вы вообще с ними вчера в «Три свиньи» ходили.
– Про «Три свиньи» давай потом поговорим, – перебил ее Лифорд, – а с эльфами тебе явно не повезло. Это не наши, которые ко всему привыкли, эти, мало того что эльфы, так еще и из самого Сидара едут.
– То, что они из столицы – неважно, – довольным тоном произнесла Мелиса, твердо решив найти в этой ситуации, как можно больше положительных моментов. – В конце концов, это другие земли, мало ли за какие провинности их к нам сослали и в Академию Ковена не приняли, которая к ним ближе, кстати. А вот то, что они водники – это очень хорошо, Хелена сможет разведать там обстановку и мы ответим им прямо на их территории.
– Мелиса, прекрати, Хелену чуть не выгнали, а если она что-то сделает, то ее точно больше с нами не будет, – перебил ее Лифорд, присев на стол возле окна.
– Правильно, это если она что-то сделает! А она ничего делать не будет, она просто все разведает, а все остальное сделаем мы, – загорелась девушка и направилась к выходу.
– Хелена, даже не думай. Выполняй только то, что тебе поручили, и не вздумай ей помогать.
Его глаза снова начали светиться, и без того достаточно суровое лицо стало серьезнее, а рука, которой он держался за столешницу, напряглась.
– Не переживай Лиф, я ничего не буду делать. Идите, вам еще делегацию встречать, нужно все приготовить, а я пойду к секретарю. Пора начинать заниматься работой, – сказала Хелена, задумчиво ворочая головой и собираясь с мыслями. – А ты не знаешь, куда опять делся этот кот?
– Понятия не имею. Но если он еще что-то вытворит, клянусь, я сверну ему шею и не посмотрю, что он помогал тебе в детстве. Все меняется: ты выросла, а его пора задушить.
– Вам пора.
– Я оставил тебе бутерброды от завтрака на столе, удачи в библиотеке, – сказал Лифорд и скрылся с Мелисой за дверью.
Два дня Хелена помогала мадам Дарей разбирать почту, расставлять книги и посылки, с утра до ночи, исправно выполняя все возложенные на нее обязанности. Она не знала, что происходило в замке, практически перестала общаться со своим фамильяром и потеряла счет времени. А на третий день с самого утра ее впервые отправили в подземелье к катамам, в то время, как весь замок собрался в главном зале для приема гостей.
Встречать делегацию вышел весь преподавательский состав и большая часть адептов. Место встречи гостей было решено не переносить, а на разбитый витраж быстро наложили метаморфоз. Заклинание накладывал сам магистр, поэтому отличить подделку на Розу от оригинала смогли бы только при ближайшем рассмотрении, что в план общения с делегацией никак не входило.
Тем временем три человека и двенадцать эльфов подходили к порталу в главный зал. Они не обращали внимания на старинные росписи, прекрасные витражи или широкие своды – ничего из великолепия старинной Академии их не прельщало. Зато внутри с каждой минутой все больше кипело желание быстрее все завершить. Впереди шла мадам Дарей, следом за ней высокий мужчина в черном плаще с надвинутым капюшоном и также одетые два эльфа. Остальные шли парами, а замыкал строй высокий эльф с двумя мечами в ножнах, висящих с обеих сторон. Адепты смотрели на прибывших с удивлением и опаской, внимательно следя за каждым их шагом.