Легион павших. I - III Акт
Шрифт:
— Мне нужно знать, что произошло с ним у фурий.
— Райз, он только и делает, что несет восторженный бред. Сомневаюсь, что разговор принесет хоть какую-то пользу.
— Позволишь мне это решать?
Бенджи уступил и взглядом попросил мать не вмешиваться. Но женщина все равно первой проскользнула в комнату, где находился ее супруг.
Свесив на пол босые ноги, он сидел на кровати: худой, с выбритой одной щекой и длинной щетиной на другой, с взъерошенными сальными волосами и блуждающим по комнате взгляде. Его пальцы не переставая
— Простудишься. А ну давай, забирайся в кровать.
Супруга подошла к нему, коснулась плеча, поправляя соскользнувшую с того растянутую ночнушку. Она попыталась уложить его на сложенные горой подушки, но тот отмахнулся, едва не толкнув ее.
— Не трожь меня! Не смей прикасаться ко мне! Только ей можно! Только моей красавице!
Женщина возвела глаза к потолку, стараясь удержать слезы, и отошла в сторону.
— Мам, оставь нас, — сжав кулаки, сдержанно попросил Бенджи.
— Думаю, тебе тоже лучше уйти, — Райз взял стоящий у стены табурет и поставил его в паре шагов от кровати.
— Я останусь. Мам? Ты что-то готовила на кухне.
Она бросила на него блестящий от влаги взгляд и в молчании вышла из комнаты. Бенджи закрыл за ней дверь, и они остались втроем.
На Райза смотрел сумасшедший: с лихорадочным румянцем на впалых щеках и горящим, как у впервые влюбившегося подростка, взглядом.
— Расскажите о ней. О вашей красавице, — попросил Райз.
Рыхлое, с глубокими морщинами, лицо мужчины приобрело еще более вдохновенное выражение, чем прежде. Однако его энергия духа вместо того, чтобы стать ярче и гуще, перестала множиться.
— Она совершенна! Идеальное творение! Во всем мире не существует ничего, что было бы прекраснее, чем она, — с жаром заговорил он. — Она моя красавица, мое сокровище, мое спасение!
— Спасение? От чего она вас спасла?
— От боли, от страха, от потерь, от одиночества, предательства, измены…
Пока мужчина продолжал перечислять, Райз покосился на Бенджи, но тот не имел ни малейшего понятия, о чем говорил его отец.
— От мучений, от лжи, от чудовищ, от моих ошибок…
— Как спасла? — перебил Райз, не желая выслушивать весь бесконечный перечень.
— Вытащила из тьмы, из топи, в которой я тонул. Разогнала мрак своим голосом и обликом, прикосновением. Такое теплое, нежное, а ее поцелуи…
— Нет, все, хватит с меня, — сдавленно произнес Бенджи. — Развлекайся дальше сам, — и вышел из комнаты.
Еще какое-то время Райз общался с отцом парня, пытаясь узнать хоть что-то стоящее, но тот только расхваливал на все лады фурию, утащившую его почти тридцать лет назад, и все твердил о том, как она спасла ему жизнь. Хорошее же спасение, после которого он и позаботиться сам о себе не мог: его даже брила супруга — когда он это ей позволял.
В таком же «спасенном» положении оказались и остальные мужчины деревни, которых бросили семьи. Они испустили бы в скором времени дух, если бы за ними не приглядывало несколько оставшихся сердобольных женщин. Дрянной расклад: тащить на себе хозяйство, спятившего супруга и еще несколько таких же полоумных. Не удивительно, что Бенджи желал ему, да и остальным, смерти.
Так и не узнав ничего полезного, Райз оставил мужчину наедине со своим безумием и ушел, размышляя о том, что могло довести человека до такого состояния.
Фурии устроили ему пытки? Физические или ментальные, которые и свели его с ума? А затем одна из них прекратила мучения, заслужив себе репутацию «спасительницы»? Но какое это имело отношение к цели, ради которой фурии похищали мужчин? Чтобы сломать их волю? Кто в своем уме стал бы упираться, зная, к чему это приведет? В конце концов от них требовалось не так уж и много. Если конечно фурий интересовало исключительно спаривание и ничего кроме.
Райз нашел Бенджи на заднем дворе. Тот сидел на колоде, следил рассеянным взглядом за курицами, роющими навозную кучу, и несмотря на мольбу матери, наотрез отказывался возвращаться в дом. Когда Райз показался в дверях, женщина смерила его неприязненным взглядом и ушла на кухню.
— Прости, Бенджи, но мне нужно было поговорить с ним, прежде чем соваться к фуриям, — после затянувшегося молчания сказал Райз. — Побудь пока здесь, я скоро вернусь.
— Ты собираешься истребить их? — Бенджи посмотрел на него одновременно с удивлением и надеждой.
— Не сейчас. По какой-то причине их души не вырабатывают энергию, которую я могу использовать. Так что в одиночку против них мои силы будут бесполезны. Пока я хочу только осмотреться, чтобы придумать, как с ними разобраться. У тебя случайно не найдется бинокль?
У Бенджи бинокля не было. Зато был у его соседа, в прошлом — охотника, а теперь еще одного свихнувшегося, в дом которого парень зашел без стука и просто взял то, что было нужно.
Крепость окольцовывала пятиметровая каменная стена, но из окон и башенного шпиля открывался отличный вид на всю округу. Если бы не лес, обступивший поля, Райз не осмелился бы ехать к логову крылатых при свете дня.
Результаты разведки не радовали. Райз объехал крепость по всему периметру и не обнаружил в стене ни намека на ворота. Оно и верно: зачем двери тем, кто может летать?
— Зачем рисковать, связываясь с ними? — спросил Бенджи, когда он вернулся со своей вылазки.
Парню наверняка польстило бы, если бы он сказал, что не собирается оставлять его и деревенских на расправу крылатых тварей. Но это было бы слишком откровенной ложью. Если бы не влипший в неприятности напарник, Райз не стал бы ввязываться в драку, в которой все козыри были против него. Вытолкал бы Бенджи и его мать взашей из деревни, сопроводил бы до города, к которому фурии не посмеют сунуться, и забыл бы.