Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лексика современного русского языка: учебное пособие
Шрифт:

В отдельных справочных изданиях специально помещаются термины-варваризмы. Так, например, есть раздел «Иностранные термины и выражения» в «Философском энциклопедическом словаре» (редакторы-составители: Е.Ф. Губский, Г.В. Кораблёва, В.А. Лутческо. М.: ИНФРА-М, 2002. С. 561–575): из латинского языка ad infinitum – 'до бесконечности', amor fati – 'вера в судьбу', tns reale – 'реальная вещь, истинно сущее'; из французского – esprit – 'дух, духовная живость, подвижность, меткость суждений, остроумие, живость ума', bon sens – 'здравый человеческий рассудок', naturell – 'природная склонность человека жить чувством (сердцем) и порывами (желаниями), объединёнными в одно целое, особенно если иметь в виду внешние проявления этого свойства с помощью жестов и мимики'; из немецкого dasein – 'существование, определённое бытые, здесь – бытие', geisteswissenschaften – 'науки

о духе (Дельтей и неокантианцы)', wollungen – 'сфера психических процессов, для которых характерно наличие духовно-душевного действия, в отличие от чувственного восприятия, которое понимается только как рецептивно-пассивное', и др.

В современном русском языке явно выражена тенденция к расширению сферы использования варваризмов. Они широко представлены в рекламе, в названиях фирм, магазинов, на товарах отечественного производства. Происходит процесс десемантизации варваризмов, т. к. в значительном ряде случаев их значение остается непонятным для большинства читающих: «KNORR» (магазин продуктов на ул. Гладкова в Красноярске), «Kagazza Krasnouarsk» (магазин обуви на ул. Красной Армии), «Ferrero» (универсальный магазин на пр. Мира), туристическая фирма «Flamingo» (параллельно – «Фламинго», пр. Мира), фирма «Lace Ltd» (пр. Мира) и т. д.

По наблюдениям Б.Я. Шарифуллина, в Лесосибирске происходит смешение латинского и славянского алфавитов: «Imperialъ», «Сибинтех» (последние две буквы, оказывается, из латинского алфавита) и т. п.

См.: ЭКЗОТИЗМЫ, НАЦИОЛЕКТИЗМЫ.

Литература

1. Арапова Н.С. Варваризмы как этап в освоении иноязычного слова // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1984. № 4. С. 9–18.

2. Добродомов И.Г. Заимствование // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 158–159.

3. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993. С. 100–101.

4. Дьяков А.И. Англоязычные варваризмы в языке города // Лингвистический ежегодник Сибири. Красноярск: КГУ, 1999. Вып. 1. С. 113–120.

5. Новикова Т.В. Англо-американские заимствования-варваризмы в современном русском языке (1990-е годы). Авт. дис… канд. филол. наук. СПб, 2003. 19 с.

6. Хабургаев Г.А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1984. № 4. С. 3–9.

Словари

1. Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода: в 3 кн. СПб.: Квотам, 1994.

2. Словарь латинских пословиц и выражений / Сост. А.Ю. Трозщенко. М.: Рус. раритет, 2009. 505с.

3. Сомов В.П. Словарь латинских выражений: По-латыни между прочим. М.: АСТ-Пресс, 2009. 415 с.

6. Внутренняя форма слова

ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА СЛОВА – способ мотивировки значения в данном слове.

В русском языке есть такие слова, в которых связь между звучанием (звучащим словом) и значением очевидна через внутреннюю форму слова, например: подснежник, домик, вторник и др.

I. Внутренняя форма в истории науки

Связь между словами и обозначаемыми ими предметами, объективным миром, интересовала людей уже в глубокой древности. До нас дошёл спор античных философов о сущности названия: по природе (когда слово отражает глубинную сущность вещи) или по обычаю (по установлению людей, случайно соотносящих слово и предмет) даны названия явлениям окружающего мира? Гераклит и стоики утверждали, что «неизменная, ничем не замутненная связь между звучанием и значением характерна только для “первых слов”, созданных древнейшими людьми… Выявить же связь между звучанием и значением у слов позднейших можно только в результате тщательного анализа» (Перельмутер И.А. Философские школы эпохи эллинизма // История лингвистических учений. Древний мир. Л.: Наука, 1980. С. 184).

Основателем науки, занимающейся вопросом происхождения слов – этимологии, – является Хрисипп. В дальнейшем этимологическими исследованиями занимался Платон. Их изыскания были очень произвольны, но твердой была вера в то, что, только раскрыв происхождение слова, сущность его значения, мы познаем и сущность явления. Через этимологию они пытались объяснить законы физики,

теологии, философии и др. наук.

Научная этимология связывается с именем Августа Потта, одного из выдающихся компаративистов – представителей сравнительно-исторического языкознания.

Современная наука утверждает, что подавляющее число корневых, «первообразных» слов в языке не мотивировано, т. е. не имеет внутренней формы: мы не знаем, почему дверь называется «дверью», дом «домом», лес «лесом» и т. д.

II. Внутренняя форма слова и лексическое значение

Внутренняя форма слова своим источником может иметь словообразовательную модель языка: столик — 'маленький стол'; дворничиха – 'дворник-женщина'; медвежонок — 'маленький медведь'; юбчонка — 'небольшая, плохая юбка'. В этих словах значение внутренней формы слова (от словообразовательной модели) и лексическое значение слова совпадают. Подберезовик – 'гриб с бурой шляпкой, растущий в березовых лесах (под березами)'; собутыльник — 'человек, который пьянствует с кем-нибудь (пьет из одной бутылки)'; снюхаться – 'вступить в неблаговидные отношения с кем-либо (найдя друг друга по нюху, как собаки)'; словоохотливый — 'любящий поговорить, разговорчивый (охочий к словам)'. В этих словах значение внутренней формы как бы сопровождает лексическое значение слова, усложняет его семантическую структуру, дополняет ее образом (иногда подобные случаи и рассматривают как имеющие внутреннюю форму в узком смысле этого слова).

Внутренняя форма слова определяется признаком, который кладется в основу наименования. «Чувственное восприятие дает предмет, разум – название для него… Что же такое название? Отличительный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который я делаю представителем предмета, характеризующим предмет, чтобы представлять его себе в его тотальности» (Л. Фейербах).

Признак, положенный в основу номинации (наименования), может лежать на поверхности: голубика — 'кустарник со съедобными ягодами, а также сами ягоды темно-голубого цвета'. Внутренняя форма может быть затемнена, и тогда признак, положенный в основу номинации, определяется с помощью этимологии. В литературном языке, очевидно, действует тенденция к идиоматизации лексического значения, связанная со стиранием внутренней формы слова (деэтимологизацией). Этот процесс связан: с утратой мотивирующего слова; изменением реалий; фонетическими изменениями, приводящими к разрыву связи с мотиватором (мотивирующим словом). Так, смородина — 'кустарник со съедобными кисловатыми ягодами, а также сами ягоды'; название свое она получила из-за резкого запаха (ср.: смород – 'вонь, запах'); внутренняя форма отсутствует вследствие утраты мотивирующего слова. Слово город перестало сопоставляться в сознании носителей языка со словами городить, городьба, т. к. города теперь не огораживают. Слово перо — 'стальная вогнутая пластинка с расщепленным концом для писания чернилами, тушью' перестало соотноситься с гусиным пером. Слово чернила не ассоциируется с черным цветом и т. п. Внутренняя форма этих слов затемняется из-за изменения самих реалий. Фонетические изменения стирают внутреннюю форму и связи между словами; перст – перчатка, киснуть – квас, горн – гончар (примеры Л.Л. Касаткина).

Утрата внутренней формы (а значит, образа, представления) речевыми штампами отмечена А. Платоновым: «“Иногда здоровому человеку, притворяющемуся для сложности больным, нужно только говорить, что он недостаточно болен, и убеждать его в этом дальше, и он, наконец, сам выздоровеет”. – “Понятно, тогда ему здоровье покажется свежим усложнением и упущенной редкостью”, – правильно сообразил Копёнкин, а про себя подумал: “Какое хорошее и неясное слово: усложнение, как текущий момент. Момент, а течет: представить нельзя”» (А.П. Платонов. «Чевенгур»).

Поделиться:
Популярные книги

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6