Лэрн. На улицах
Шрифт:
Приняв душ, заваливаюсь в кровать, а через несколько минут слышу стук в дверь, сразу за которым звучит голос.
— Завтрак в номер или спуститесь?
Опустив руку с револьвером на одеяло, секунду раздумываю и выдаю ответ.
— Буду внизу через десять минут. Вот моим спутникам лучше принести еду в комнату.
В коридоре угукает помощник Фурца, а я быстро посещаю ванную комнату, после чего набрасываю одежду и снарядившись, спускаюсь вниз. Слух о том, что я заселился к Фурцу, в любом случае пройдёт по всей Горнице — если буду играть в прятки, это вызовет ещё больше вопросов. Вот Ставу и Ллойна лучше не демонстрировать широкой публике — эту
Оказавшись на первом этаже, прохожу через холл в столовую, где помимо самого Фурца, обнаруживается вчерашний мужчина в костюме-тройке, пухлый мужик в просторном сюртуке и седая женщина, что довольно внезапно — женский пол в Горницу просто так не суётся. Правда, как только я занимаю своё место за столом, за её спиной возникает неприметный парень лет двадцати пяти, на поясе которого виднеются сразу две револьверные кобуры, а шею обвивает пару цепочек — могу поспорить, на них подвешены магические артефакты, укрытые под одеждой.
Всё тот же одноглазый помощник Фурца приносит блюда — запечённую рыбу с картофелем и зеленью. Следом появляется плетёная корзинка с хлебом и бокалы, наполненные морсом. Хозяин заведения, окинув взглядом гостей, делает жест правой рукой.
— Прошу отведать стряпню нашего повара. Не столичные деликатесы, но лучшего вы в Горнице просто не найдёте.
Остальные молча тянутся к приборам и следующие десять минут проходят в тишине, нарушаемой только чавканьем и звуком столовых приборов. Первой со своей порцией справляется толстяк, который довольно рыгнув, откидывается на спинку стула и принимается протирать жирные губы салфеткой. Закончив, неожиданно обращается ко мне.
— Я случайно стал свидетелем вашего вчерашнего времяпровождения и хотя вы старались заглушить шум, не мог не заметить весьма неплохого потенциала девушки. Да и внешний вид у неё весьма ничего — вы уж простите за любопытство, но я выглянул краем глаза в коридор.
Подняв голову, упираю в него взгляд, пытаясь дать понять, что беседа мне не слишком интересна, но пухляша это не смущает.
— Так вот, если вы вдруг решите подзаработать, то я с радостью приобрету её у вас, независимо от текущего социального статуса. Единственное условие — никаких следов, по которым могут за ней могут отправиться детективы. Но этот вопрос мы с вами обсудим отдельно, у меня есть решение, которое нас обоих полностью устроит.
Прежде чем успеваю ответить, к разговору подключается пожилая женщина, что тоже успела разделаться со своей рыбой. Приняв из рук своего охранника салфетку, скользит ею по губам и замечает.
— Хочу напомнить, что работорговля на территории Норкрума считается имперским преступлением, которое расследуют стэрсы.
Обращавшийся ко мне мужчина, немедленно осклабивается в мерзкой улыбке.
— Уважаемая леди, чьего имени я не знаю — со своей стороны спешу напомнить вам, что в этот милый частный отель не вселяются люди, которые живут согласно букве закона. А что касается стэрсов — это вполне решаемая проблема.
С трудом удерживаюсь от пренебрежительного хмыкания — заявление звучит весьма самоуверенно, кем бы он ни был. Стэрсы — уполномоченные офицеры, назначаемые лично императором и несущие его волю в провинциях. Большинство из них маги, основной задачей которых является наблюдение за аристократией и предупреждение мятежей. Но помимо этого, они занимаются некоторыми категориями преступлений,
На мгновение кажется, что женщина признает своё поражение, но как только её оппонент снова переключает внимание на меня, гостья Фурца начинает говорить, выдавая слова в пространство перед собой и не глядя на толстяка.
— А ещё работорговцев презирает большинство жителей империи, независимо от их отношений с законом. И при случае, убивают, чтобы избавить мир от пары-другой крыс.
Щёки пухляша стремительно алеют и он с возмущённым видом поворачивается к Фурцу.
— Мне обещали, что в стенах этого дома мне гарантирована полная безопасность и уважительное отношение.
Тот медленно кивает.
— Безусловно. Внутри моего жилища вам ничего не угрожает. Но я не могу отвечать за ваше состояние за его пределами. И тем более, не в состоянии указывать своим гостями, как им нужно с вами общаться, вы уж меня поймите.
Мужик в сюртуке ещё несколько секунд смотрит на него, порываясь что-то сказать и потрясывая пухлыми щёками, но в итоге отворачивается, снова уставившись на меня. Судя по вопросительному взгляду, надеется, что мой ответ позволит ему выйти из ситуации, сохранив лицо, но тут я ему не помощник. Рабство широко распространено в южных королевствах, но в империи его не жалуют. Особенно в бедных районах, где чаще всего пропадают девушки, а то и парни, вывозимые потом за границу.
— Не заключаю сделки с работорговцами. И в качестве исключительно дружеского совета — не предлагайте подобное малознакомым людям, жители наших кварталов бывают скоры на расправу.
Глаза пухляша яростно сверкают, но он быстро берёт себя в руки и со смешком взмахивает рукой.
— Ну что вы, снаружи меня ждут проверенные партнёры, в чьей компании меня точно никто не побеспокоит. Моё предложение к вам было обусловлено лишь исключительностью товара — нечасто встретишь девушку с настолько ухоженными волосами и кожей.
Тут он прав — виконтесса кардинально отличается от уличных продажных девок, как и от всего женского населения Горницы, включая партнёрш главарей банд. Деньги позволяют решить многое, но и у них есть предел. А местные лидеры не настолько богаты, чтобы позволить себе держать карманных аристократов, служащих пропуском в любые магазины и заведения. Это удел более крупной рыбы, для которой наш район — исключительно поставщик дешёвой и согласной почти на всё "пехоты". Дайл же, как и остальные представители локальной "элиты", плавают куда более мелко — берут свою долю с попрошаек, карманников и грабителей, облагают "налогом" местные заведения, а порой и сами не брезгуют отправить своих парней на верное дело в городе или сдать их в аренду кому-то более солидному.
Вытерев рот и руки салфеткой, поднимаюсь со своего места, уважительно кивнув Фурцу. Сегодня стоит наведаться к Дайлу и придумать для него правдоподобную версию появления у меня денег, отдав соответствующую долю. Его парни в любом случае рано или поздно заявятся, чтобы выяснить источник моего внезапного богатства. И факт обладания револьвером никак не меняет расклад — в конце концов, под его началом полсотни бойцов, на руках у которых десятка три револьверов и несколько ружей. Мне с ними никак не потягаться. Поэтому, лучше всего будет сработать на упреждение, избавив себя от расспросов. Помимо этого, стоит смотаться в приграничный с Горницей район и договориться о наблюдении за домом маркиза — у меня действительно есть пара вариантов осуществления этой задачи — тут я аристократке не врал.