Лес за Гранью Мира (сборник)
Шрифт:
Ральф перебил его:
– Нет, нет, это не так, это не так!
– Послушайте, юный лорд! – сказал Ричард. – Я думаю, что так всё и было. Она так сильно любила Вас, что желала Вам счастья и после разлуки, поэтому думала, что Вы должны найти и искренне полюбить девушку, которая, как мне кажется, любит Вас.
– Нет, нет, – закричал Ральф, – все эти твои догадки – пустые слова! Ты прав только в том, что она была добра, так добра, как добры небеса к тем, кто умер мученической смертью и достиг блаженства после долгих истязаний!
И Ральф заплакал от одной мысли о её доброте. В глазах юноши леди стояла намного выше его самого.
Ричард молча посмотрел на него,
– Теперь я прошу Вас не гневаться на меня за то, что я Вам сказал. Думаю, другие мои слова больше придутся Вам по нраву. Когда я в среду вернулся из Города Мечты, я считал, что Источник на Краю Мира – это всего лишь басня, воздушный замок, не более. А если он действительно существует на этой земле, я думал, что Вы никогда не найдёте его, но теперь, когда я услышал Ваш рассказ, моё мнение изменилось. Я считаю, что Источник существует и что именно Вы найдёте его. А ещё мне кажется, что мудрая леди знала это и огранила Вашу молодость и Вашу красоту, сделав их, как алмаз, ещё более ценными и блестящими, чем они были раньше, даже если они и остались такими же мимолётными, как у всех людей. Больше я не заговорю об этом, но, думаю, позже Вы вспомните мои слова, которые сейчас показались Вам такими нелепыми. Я и сказал-то Вам всё это, потому что верю – Вам пригодятся мои слова. Но теперь о другом. Я достал для Вас доброго коня и прочее снаряжение, что может понадобиться в дороге. А ещё я должен передать Вам, что отряд Клемента собирается у Ворот Святого Петра прямо возле церкви. Я буду исполнять роль Вашего оруженосца до тех пор, пока Вы не прибудете к месту сбора и не покинете город, проехав через ворота. До этого, я думаю, Вы захотите попрощаться с Блезом. Впрочем, не ждите от него торжественных речей. Он ведь теперь утопает в деньгах и красивых товарах, а кроме того, считает, что Вы скоро вернётесь.
– И всё же, – закончил Ральф, – я должен обнять сына своей матери прежде отъезда. Пойдём сейчас же, а то за разговорами мы провели более часа из тех четырёх, что мне отпущены.
Глава XVIII
Ральф покидает Город Белой Стены в отряде Клемента Коробейника
Итак, Ральф и Ричард вдвоём отправились к дому Блеза, который, увидев их, сказал:
– Ну, Ральф, значит, тебе остаётся ещё недолго дурака валять, прежде чем взяться за ум. Думаю, когда ты вернёшься, ты найдёшь себе достойное занятие. Этот город собирает отважных ребят в войска, и нам потребуется, чтобы ты показал при случае, чего стоят твои руки. А пока пройди, посмотри на мой дом изнутри, полюбуйся на него! Ты увидишь, что тебе есть за что сражаться, как и мне…
С этими словами Блез отвёл гостей наверх, в большую комнату, которую недавно украсили и завесили богатыми гобеленами, изображавшими подвиги Геракла. В комнате стоял буфет с пятью полками, такой красивый, что годился бы даже для королевского сына. Ральф, конечно, хвалил всё, что видел, но в то же время желал покинуть этот дом. Сердце его болело, и юноша винил себя в том, что ему приходится обманывать своего брата.
Но Блез отвёл их в верхнюю комнату и показал резные кровати, покрывала и балдахины. Всё было так прекрасно, как только возможно. Затем Блез приказал принести вино и заставил всех выпить. Он дал Ральфу кошелёк с золотом и великолепный кинжал*, после чего, наконец, повёл его к выходу. Здесь Ральф обнял брата, поцеловал его и прижал к груди. Блез был тронут этой сценой и спросил:
– Братец, что же ты печалишься? Ведь ты уезжаешь на короткий срок. Что же будет, если тебе придётся уезжать надолго? Впрочем, ты всегда был добрым и нежным юношей,
Так они и расстались, и Ральф вернулся в гостиницу, собрал свои вещи, взвалил их на вьючную лошадь, вооружился и в таком виде отправился к Воротам Святого Петра искать спутников. Там уже были торговцы – всего пятеро, их слуги и человек двадцать воинов. Был там и Клемент, но не в своей обычной одежде. Он вооружился, надел на плечи плотную куртку из кожи, а на голову – блестящий шлем.
Они поприветствовали друг друга, и Ральф спросил:
– Клемент, разве нам предстоит сражение?
– Может, и так, – отозвался Клемент, – путь длинный, и товары наши достойны того, чтобы их украсть, а в дороге будет несколько опасных переходов. Но если тебе не нравится путешествие, можешь остаться в городе и подождать, пока к нему не приступит Вальтер Чёрный.
Ральф понял шутку, и они с Клементом рассмеялись, а затем Ральф сказал:
– Что ж, мастер Клемент, расскажи мне, по крайней мере, с кем нам предстоит встретиться.
– Конечно, расскажу. Я открою тебе всё, что сам о них знаю. Только подожди, пока мы выйдем из городских ворот, а то сейчас я очень занят. Все уже готовы к дороге, кроме меня. Попрощайся пока со своим оруженосцем из Верхних Лугов и сразу – на коня!
Ральф обнял Ричарда, поцеловал его и сказал:
– Прощаясь с тобой, я прощаюсь с домом, в котором вырос.
Пока он говорил, он вспомнил о доме, о садах и полях Верхних Лугов. Воспоминание было одновременно и сладостным, и горестным и, смешавшись с его печалью, чуть не заставило Ральфа заплакать. Ричард же не мог вымолвить ни слова, и в его сердце отныне поселилась грусть.
Итак, Ральф сел на коня, отряд тронулся в путь, и все выехали из ворот. Торговец Клемент ехал то в хвосте отряда, то во главе и всюду отдавал приказы.
Ральф разговаривал и с ним, и с воинами, и все они были очень приветливы к нему. Им было весело в его компании, а особенно купцу, который немного опасался трудностей предстоящего пути.
Глава XIX
Клемент рассказывает Ральфу о землях, через которые пролегает их путь
Так они ехали милю или две, и всё было спокойно. Клемент подскакал к Ральфу и, устроившись по левую руку от него, завёл разговор. Торговец сказал юноше:
– Теперь, мой лорд, я расскажу тебе чуть больше о нашем путешествии и о людях, которых мы, возможно, повстречаем по дороге. А вот об опасностях, что также могут нас поджидать, я не буду рассказывать. Я знаю, как ты жаждал приключений на востоке, и мои рассказы всё равно не заставят тебя повернуть обратно.
– Это верно, – подтвердил Ральф. – Если бы и не встретился я с твоим замечательным отрядом, то всё равно отправился бы в путь, один или в компании какого-нибудь простолюдина, найти которого не составило бы труда.
Клемент рассмеялся:
– Достойный сэр, тебе не удалось бы нанять никого, кто согласился бы идти на восток на такое далёкое расстояние! Без помощи двух десятков хорошо вооружённых воинов легко погибнуть или попасть в плен каждому, кто направляется по горным дорогам к Торговому холму. И даже если это бедняк, у которого ничего нет, всё равно он запросто может угодить к разбойникам. Они похитят его самого – со всеми потрохами – при отсутствии лучшего добра!