Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лес за пределами мира
Шрифт:

– Взгляни же, оруженосец, я разгорячилась, устала и раздражена; но сейчас мне стало немного лучше; мои колени говорят моим плечам, что холодная вода этого маленького озера доставит приятную сладость в жаркий солнечный полдень, заставит забыть меня о моей неудаче, стоит мне окунуться в него. А потому ступай с гончими в чащу и жди там, пока я не приду. Я приказываю тебе не оглядываться, пока ты будешь идти, здесь нет для тебя никакой опасности; кроме того, я не заставлю тебя долго ждать и оставаться в одиночестве.

Он склонил голову,

повернулся и отправился в чащу. Теперь, когда их разделяло некоторое пространство, он вновь подумал, что она чудеснейшее создание, и почти забыл все сомнения и опасения по ее поводу, скрывались ли под прекрасным обликом ложь и лукавство, была ли она воплощенным злом в образе женщины. Потому что, когда он увидел ее ласковое обращение с дорогой его сердцу, любимой им служанкой, сердце его возмутилось против нее, несмотря на то, что его глаза и его уши внушали совсем иное, и она казалась ему змеей, обернувшейся вокруг любимого им существа.

Но теперь все было иначе, он лежал на траве в ожидании ее прихода; она пришла через час с небольшим. Она подошла к нему, улыбающаяся, веселая, дышащая свежестью, ее зеленое платье спускалось почти до земли.

Он вскочил при ее приближении, она подошла, и сказала, с улыбкой:

– Оруженосец, нет ли еды в твоей сумке? Я дала тебе пищу, когда ты был голоден, несколько дней тому назад; теперь настал твой черед.

Он улыбнулся ей в ответ, раскрыл свою сумку, вытащил оттуда хлеб, мясо и вино и разложил все это перед ней на зеленой траве, а сам смиренно стал возле нее. Но она сказала:

– Нет, оруженосец, садись, и ешь, и пей вместе со мной, ибо сегодня мы охотимся вместе.

Он присел, трепеща, но уже не по причине ее величия, не из страха перед ее хитростью и колдовством.

Некоторое время они сидели, после того, как утолили голод, и хозяйка начала расспрашивать Уолтера о землях, которые он посетил во время своих странствований, о нравах людей, которые их населяют.

Наконец, она произнесла:

– Ты многое рассказал мне, ты мудро отвечал на мои вопросы, как и подобает доброму оруженосцу, и это мне нравится. А теперь расскажи мне о городе, в котором ты родился и вырос, о городе, о котором ты мне до сих пор ничего не рассказывал.

– Госпожа, - сказал он, - это прекрасный большой город, и многим он кажется самым прекрасным в мире. Но я оставил его, и теперь он мало значит для меня.

– Разве у тебя не осталось там родственников?
– спросила она.

– Остались, - отвечал он, - там остались мои друзья и мои недруги; и еще лживая женщина, из-за которой я оставил свой прекрасный город.

– И кто была эта женщина?
– спросила хозяйка.

– Она была моей женой, - отвечал Уолтер.

– Она была красива?

Уолтер некоторое время смотрел на нее, затем отвечал:

– Я могу сказать, что она определенно не была столь же красива, как ты; но это был бы не полный ответ. Она была очень красива. Но теперь, добрая и милостивая госпожа, позволь мне сказать: я удивлен, что ты так подробно расспрашиваешь меня о моем городе, о Лэнгдоне на Холме, в котором я родился, и где остались близкие мне люди; мне кажется, что он известен тебе не хуже, чем мне.

– Мне?
– удивилась хозяйка.
– Мне?

– Тебе, - отвечал Уолтер.
– Разве это не так?

Она заговорила, и некий оттенок презрения прозвучал в ее тоне:

– Ты полагаешь, что я способна блуждать по миру, с места на место, подобно торговцам? Нет, я живу в Лесу позади Мира, и не покидаю его. Что заставило тебя думать иначе?

Он отвечал:

– Прощу извинить меня, госпожа, если я был дерзок; но случилось так, что впервые я увидел тебя, когда ты спускалась на набережную нашего города, затем ты поднялась на корабль, и он покинул гавань. Первым шел странный карлик, которого я встретил здесь, затем твоя служанка, и уже вслед за ними - прекрасная, величественная хозяйка.

Лицо ее изменилось, когда она услышала это, оно побледнело, затем покраснело, губы ее сжались; но она сдержалась, и сказала:

– Оруженосец, я вижу, что не искусен во лжи и что ты не лукав, а потому полагаю, ты искренне веришь в то, что видел меня; но я никогда не была в Лэнгдоне, не слышала о нем, и ничего не знала о его существовании, пока ты не рассказал мне о нем. А потому, полагаю, что какой-нибудь злой дух явил тебе мое видение в твоем городе.

– Может быть, госпожа, - отвечал Уолтер, - но что за злой дух мог явить тебя мне?

Она помедлила с ответом, затем произнесла с плохо скрываемым раздражением:

– Разве тебе не известно, что враги человека зачастую живут с ним под одной крышей? И если я узнаю правду, если я узнаю, кто это сделал, он поплатится за то зло, которое совершил.

Она опять замолчала, руки ее сжались, она вся напряглась от еле сдерживаемого гнева; Уолтер испугался за нее, и все его прежние опасения вновь вернулись в его сердце, и он раскаялся, что сказал так много. Но через некоторое время, все, что причинило ей неприятности и вызвало ее гнев, казалось, покинуло ее, она снова пришла в хорошее расположение духа, мило улыбнулась ему и произнесла:

– Впрочем, я рада, я благодарю тебя, мой оруженосец и друг, что ты рассказал мне об этом. Я не держу на тебя зла. Более того, разве не благодаря этому видению ты оказался здесь?

– Да, это так, госпожа, - отвечал он.

– В таком случае нам следует поблагодарить его, - сказала хозяйка, - за то, что ты благополучно достиг нашей страны.

Она протянула ему руку, он опустился на колени и покрыл ее поцелуями, и ему казалось, что будто кто-то прикоснулся к его сердцу раскаленным железом, он почувствовал слабость, у него закружилась голова. Но он продолжал удерживать ее руку, и покрывал ее поцелуями, и пальцы, и запястье, и не сознавал, ни что он делает, ни где находится.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина