Лестинца
Шрифт:
В меру заставив гостей потомиться, но не доводя их до негодования, появился капитан.
– Светлые принцы, выслушав ваше требование, - громогласно провозгласил он, - соизволили выдать разрешение слугам светлого принца Кан-Туна на ношение оружия в приделах замка. Однако необоснованное его применение будет расцениваться как агрессия, и пресекаться путем смертной казни! Прошу следовать за мной.
– Какая речь!
– вполголоса восхитился Итернир, - уши от умных слов вянут.
Но лицо Крына, к которому была обращена тирада, изображало такую незатронутость
Их привели в тронный зал. Честно признаться, не самый большой и богатый. В дальней части был помост, изгибавшийся дугой вокруг вошедших, на котором были водружены троны. Из двенадцати лишь пять были заняты, оставляя свободными ближние к вошедшим. Вглядевшись в лица сидящих владык, увенчанных серебряными диадемами, принц к удивлению своему узнал не всех.
– Здравствуй, Кан-Тун, шестой принц, - нарушил торжественную тишину седой но еще не старый человек на центральном троне, - мы ждали тебя.
– Я рад приветствовать тебя, Ун-Рон, принц крови, - ответил принц, стараясь сохранить невозмутимость, - и тебя мой брат Рен-Тун, а также остальных моих родственников, могучих владык этого края.
Сидящие чуть склонили головы, отвечая на его слова.
– В свою очередь, - начал Ун-Рон, - я бы хотел выразить свою радость по поводу того, что ты дошел сюда, светлый принц, преодолев опасности Лестницы. Я рад приветствовать тебя, и надеюсь, что когда ты займешь место на троне, рядом с нами ты станешь подмогой нам на пути правления, а не препятствием. Теперь же мы предлагаем тебе и твоей свите немного отдохнуть с дороги и сменить одежду, а ближе к вечеру принцы будут счастливы видеть тебя на торжественном пиру приветствия!
– Ага, - неожиданно вступил в беседу Итернир, - и вы все будете править долго и счастливо, на благо стране и народу, который на костре вас всех видал!
Лица принцев отобразили изумление, по поводу нарушения церемониала, и лишь Ун-Рон высокомерно улыбнулся краем рта:
– О! Да я вижу, благородный племянник, ты путешествуешь с шутом?
– видя, что Кан-Тун в легком смятении чуть потупил взгляд, он с еще большим высокомерием добавил, - я думаю, ты сделаешь всем нам подарок, назначив своего шута общим?
– Это окажется слишком дорогой затеей для вас, - поспешил ответить вперед принца Итернир.
– Почему же?
– изобразил изумление Ун-Рон, ожидая шутовскую выходку.
– Очень просто. У вас тут приняты весьма особенные дурацкие колпаки, - указал Итернир на серебряные венцы принцев. И если один, для моего принца у вас уже, может и припасен, то уж второй-то точно обойдется не дешево!
– Ты что же, считаешь нас дураками?
– ничуть не оскорбившись, но отметив легкое волнение среди других владык, уточнил Ун-Рон.
– А кто же вы есть?!
– совершенно серьезно переспросил Итернир, - кто же еще сам возьмется править страной бунтарей и батраков? Ну, хотя ты-то еще ничего, а остальные, как видно даже говорить не умеют. Точно, дураки вы и есть, и думает у вас, наверное, как и говорит, всего один за пятерых. У вас так всегда, или вы через день меняетесь ролями?
На тронах началось легкое волнение.
– Давно мы не слышали дурацких речей! Я, как и другие принцы благодарен тебе, Кан-Тун, - поспешил предупредить конфликт Ун-Рон, но я вижу, дорога наложила неизгладимый отпечаток на твою одежду, и предлагаю поспешить со сменой платья. Замковый распорядитель поможет тебе и твоим людям.
Из-за его трона неслышно появился командир замковой стражи и жестом предложил следовать за ним. Аудиенция была окончена.
Их повели коридорами замка. Незаметно, бесшумными тенями, как будто прямо из стен, возникли по бокам неразговорчивые стражи замка, создавая незабываемое ощущение конвоя.
– Это куда же идем-то?
– улучив момент, шепнул на ухо Итерниру Ригг.
– А кто же его разберет, - пожал тот плечами, - хотя погоди, и он весело обратился к ближайшему стражу, с живописно угрюмым лицом, - куда же вы нас ведете, любезный? Видал?
– вновь повернулся он к Риггу, - словно глухие. Хотя, полагаю, ведут нас к покоям пресветлого нашего принца, поелику мы вроде того, что его слуги.
– Так, а Лестница-то что же?
– не понял тот.
– А что Лестница?
– Как же, нам же идти надо.
– А чего спешить, - довольно беззаботно ответил Итернир, - вот вечерком выпьем, погуляем, а утречком и двинемся. Ты же не торопишься?
– Так ведь мать у меня, - остановился Ригг, - мне же наверх надо.
– Не стой, - тут же схватил его за рукав Итернир, с необычной серьезностью заглянув прямо в глаза, раньше, чем стражи замка успели глазом моргнуть, - не стой, тебя не правильно поймут. Оно, ты пойми, верно, что дальше пора, но дело здесь, видать не столь просто. С Лестницей этой не все ясно, может, и правда, нет ничего дальше.
– Это я сперва должен сам увидеть, - уверенно и четко произнес Ригг, - а коли так, значит возвертаться пора настанет. Нечего мне тут кашу их по тарелке размазывать.
– Не спеши, думаешь, мне самому тут нравится до поросячьего визгу?
– гнул свое Итернир, и добавил так, чтобы услышали все, - и громилы эти, глухие, мне не по нраву.
– Я все-таки бывал при дворах, - продолжил он, не дождавшись ответа, - и скажу я тебе, как старший попутчик, что не все так просто здесь, как кажется. Поглядим, как...
Командир резко остановился у низкой двери, плотно сбитой из толстых досок, и стражи замерли, словно части его тела. В результате чего Итернир и споткнулся на полуслове.
– Здесь ваши покои, светлый принц, - почтительно открыл он дверь перед Кан-Туном, открывая вход в невеликую спальню, кровать в которой сейчас была сдвинута в сторону, оставляя место для бочки с парующей водой.
– Вашим слугам следует оставить здесь ваши вещи, - продолжал командир, - здесь уже все приготовлено для Вашего омовения. А ваши люди могут воспользоваться водой во дворе.