Летний дракон. Первая книга Вечнолива
Шрифт:
Я до сих пор ощущала тепло крови Френа на руках.
Я поискала взглядом Джем, но она оказалась занята – сгоняла малышей к драконам-нянькам. Сглотнув, я направилась к подъемнику, где находился отец.
– Я тебе помогу.
Отец стиснул зубы и опустил ладонь мне на плечо, приободряя. Мои неприятности еще не закончились, но, может, расплаты все-таки удастся избежать.
Отец запустил механизм «корзины» – обнесенной перилами платформы размером в десять квадратных футов, которая предназначалась для перемещения вещей и людей вверх-вниз. Она начала движение,
Из деревни к скале, на вершине которой было построено наше гнездовье, змеилась дорога. Уже неподалеку от площадки подъемника она переходила в мост через реку под названием Дикая: ее всегда скрывала дымка – подарок водопада.
Механизм же был устроен так, что вместо «корзины» к нему могли подцепить и клетки. Вскоре нам предстояло поднимать их по одной в гнездовье, наполнять детенышами и аккуратно опускать обратно.
Первые повозки уже пересекали мост над бурлящей рекой.
А у подножия скалы стояла черная телега – на ней и приехал Мабир. Раньше у него, как и у всех священников, имелся дракон, и он мог бы прилететь в наше гнездовье вместе с остальными. Но старый зверь скончался пять лет назад. Если бы Мабир, будучи и сам в возрасте, установил связь с новым драконом, тот бы его наверняка пережил. А после смерти всадника дракона, вероятно, пришлось бы убить. Поэтому Мабир предпочитал путешествовать на телеге, лететь на спине чужой особи или ходить пешком.
«Корзина» приземлилась, и я увидела, как к ней направился Мабир. Отсюда он казался совсем крошечным. Вскоре опять зазвонил колокол. Я отпустила рычаг блокировки и взялась за рукоять лебедки.
– Можем открыть акведук, Майя. Пусть его поднимет водяное колесо.
– Ладно, но я, пожалуй, начну. Работа хоть отвлечет, не хочу дергаться и трястись, когда придется говорить с Мабиром, – я с надеждой улыбнулась.
Отец кивнул и, встав со мной рядом, помог крутить рычаг. Ось скрипела и стонала, постукивали друг о друга шестерни. Еще несколько мгновений – и в дело включится поток воды.
Я закрыла глаза – из деревни, лежащей у подножия скалы, доносились музыка, ликующие возгласы. Поблизости шумели разыгравшиеся дити: скоро наши самки неохотно отойдут, и малышами займутся драконы-няньки. Там будет и моя орехово-желтая девочка. Наступит первый этап разлучения, страшного предательства.
«Она все равно станет моей», – успокоила себя я.
Водяное колесо шевельнулось. Я отступила назад и открыла глаза. Спустя некоторое время раздался громкий лязг, и «корзина», зацепившись за скобы на краю платформы, замерла. Мабир прибыл.
7
На костлявых плечах висело черное облачение. Голову венчала цилиндрическая шапочка. Лицо Мабира смахивало на усохшую картофелину. Кустистая борода торчала во все стороны, словно норовила сбежать. Но в глазах Мабира плясали искорки, которые говорили о его нраве куда больше, чем положенный сану темный наряд. Мы знали, что он терпеливый человек, всегда готовый посмеяться и так много делающий для своего выводка. Мабир мне нравился, он стал для меня дедушкой, которого у меня не было. Порой мне казалось, что время над ним не властно.
Сейчас он, правда, не улыбался.
– Здравствуй, Майя. Слышал о твоем приключении.
Мабир шагнул вперед – неторопливо и осторожно. Пользоваться тростью он не желал, а посохи презрительно именовал «подпорками».
Я кивнула, неспособная заставить себя вымолвить хоть слово. Мабир, утешая, потрепал меня по плечу.
– Мы сейчас обсудим произошедшее. Уверен, ты в ожидании как на иголках сидела. За это прошу меня простить, – на губах Мабира все-таки мелькнула тень улыбки. – Маджа, побеседовать лучше до того, как настанет черед торгов или иных разговоров.
– Согласен, дхалла, – кивнул отец.
– Пока мы отлучимся, за детенышами могут присмотреть няньки и всадники. Офицер и мерихем присоединятся к нам в поместье?
– Да, дхалла.
– Годится, – Мабир согнул руку в локте и предложил мне за него взяться. – Прогуляемся, милая?
Теперь он по-настоящему улыбнулся, и мне полегчало.
Мы двинулись к мосту, и к нам присоединился Дариан, сразу предложивший дхалле руку, чтобы поддержать его с другой стороны.
– Благодарю, мой мальчик. Но ни слова, пока все не собрались!
Когда мы добрались до веранды, где всегда царила прохлада, нас догнали отец и остальные. Отец подозвал Кайси, нашу кухарку и управительницу, и велел ей подавать завтрак.
Что-то было не так. Отец побледнел и кусал губы, избегая смотреть на нас в упор: он лишь украдкой бросал взгляды на Роува и мерихема.
Оба гостя тоже были мрачны.
Кайси поклонилась и, перевязав передник чуть плотнее, ушла.
– Прошу вас, господа.
Отец провел нас по коридору во внутренний дворик, где в тени высокого бамбука располагалась мощеная площадка с двумя массивными деревянными столами и удобными плетеными стульями. Из растущих вокруг папоротников и хост выглядывали валуны, у подножия которых виднелись полевые цветы и травы.
Отец помог Мабиру сесть, после чего вместе с Томаном сдвинул столы вплотную. Вскоре расселись и остальные в неловком, напряженном молчании. Мы с Дарианом оказались друг напротив друга, в середине совмещенных столов. Я поймала его взгляд. Дариан тоже побледнел как полотно. Я стиснула ладони коленками, чтобы не ерзать на стуле. Вернувшаяся Кайси принесла глиняные чашки и кувшин с водой, куда ради важных гостей бросила кусок льда из нашего хранилища. Затем она вновь скрылась – удалилась на кухню, чтобы позже принести нам еду.
Отец прочистил горло, прежде чем кто-либо успел завязать непринужденную светскую беседу.
– Друзья… – он на миг замялся. – Сознаюсь, я несколько недель скрывал эти известия в надежде, что нас ничто не отвлечет от подготовки к сегодняшнему дню.
Настороженность Томана превратилась в потрясение.
– О Высшие… только не Кулода!
Отец сдержанно кивнул.
– Хародийцы давно прощупывают гнездовье Кулоды. Мы думали, что опасность ему не грозит, ведь его всегда защищает высокая горная гряда. Но капитан Роув прибыл с жуткими новостями.