Летучий голландец
Шрифт:
— Ничего не понял! — с отчаянием говорит Банан.
Джордж достает еще две сигареты из пачки, одну протягивает Банану, вторую закуривает сам.
— Все просто, — говорит Джордж, — если я играю в казино без жены, то я не умею охранять свой карман, понял?
— Понял! — отвечает Банан.
— А если я играю, когда жена рядом, то мой карман под присмотром, я выигрываю, и она меня уводит, понял?
— Понял! — опять повторяет Банан.
— На прошлой неделе я выиграл, много, и она меня увела, о'кей?
— О'кей! — отвечает Банан.
— И у меня сейчас есть деньги, не
— Нет! — честно мямлит Банан.
Джордж задумался, поднял с песка круглую, розоватую гальку и швырнул в море.
Та запрыгала по воде, повар кидает камешки хорошо.
Банан тоже берет камешек и кидает следом, получается хуже — тот сразу тонет, споткнувшись на первой же волне.
— Мы сейчас зайдем за моей женой, — говорит Джордж, — и пойдем на катер. Катер отвезет нас на остров Кос. Там мы увидим мою вторую жену, и ты убедишься, как красивы бирманские женщины. Потом я куплю тебе билет до Бангкока, и ты полетишь в Таиланд. Или до Паттайи — куда будет билет, туда и куплю. И ты найдешь там себе бирманскую женщину, у них груди красивей, чем у таек, это я точно знаю — сравнивал…
— А без острова Кос нельзя? — спрашивает Банан. — Мне тут вечером надо в одно место…
— Нет, — убежденно отвечает Джордж, — я должен уехать на Кос немедленно, потому что завтра улетаю в Вену, так что мне еще надо сюда вернуться… Едем прямо сейчас!
Нечто ждет нас на пути, она знает об этом, И все, что мне нужно — это думать о ней, Нечто в том, что она показывает мне…
— Мне пора, — говорит Джордж, встает с песка и отряхивает шорты, — ты решился?
Банан решился.
Ему надоел дурацкий бег за неведомым. Джордж прав — если бежать, то лучше на фоне роскошных пейзажей.
Банан встает с песка и смотрит на море. Солнце уже взошло, и розоватый лучик, перескакивая с волны на волну, торопится побыстрее добраться до берега.
— Идем! — говорит Джордж, направляясь в сторону набережной. Шагает он быстро: первый катер на Кос отходит через час, а ведь еще надо вспомнить в каком из чемоданов лежит упакованный в оберточную бумагу и перевязанный такой же розоватой, как и перескакивающий по волнам солнечный лучик, ленточкой альбом с видами города Вены, что так нужен его второй жене, выбравшей именно альбом, а не деньги, пусть даже у него и есть такое правило — с больших выигрышей помогать.
Тогда он и впредь будет выигрывать.
Хорошо, что на пляже встретился этот сумасшедший русский, да к тому же умеющий говорить.
Даже приятно, что с крутым акцентом.
А то всегда было ощущение, что русские — немы.
Поэтому пусть летит в Таиланд.
Хотя груди у таек действительно не такие, как у бирманок, но он сам убедится в конце концов, для начала может проверить у его второй жены.
Надо бы и самому слетать в Таиланд, но ему надо в Аргентину.
Затем он возьмет джип и снова поедет по Сахаре, один.
Потом придумает что-нибудь еще.
Жена ожидает его и совсем не удивляется, что Джордж кого-то с собой притащил.
Она знает: он — сумасшедший.
Зато классно готовит
Муж знакомит ее с русским, хорошо, что она уже нашла альбом.
Пора на катер.
Точнее — судно на подводных крыльях.
Меньше часа — и ты на Косе.
Жена садится у окна, Джордж рядом, русский — через проход.
На причале появляется краснолицый, носатый, запыхавшийся мужчина с густыми черными усами, опоздавший на только что отбывшее судно.
Достает из зеленоватой пачки сигариллу «Captain Black» и закуривает.
До следующего рейса сорок минут. Мужчина, немного подумав, разворачивается и идет в ближайший от пристани бар, где можно наконец-то выпить свой первый за предстоящий день beer.
Large beer, если точнее.
Бармен незамедлительно наливает ему большую кружку, носатый привычно сдувает с края пену и делает глоток.
К концу второй кружки Джордж с женой и расслабленно дремлющий в кресле Банан подплывают к острову Кос.
«Нечто ждет нас на пути, она знает об этом…» — вдруг вспоминает Максим и открывает глаза.
Джордж подмигивает ему, краснолицый тушит сигариллу и быстренько выходит из бара: если он закажет третью кружку, то опоздает и на следующий рейс, хотя, впрочем, так ли ему надо — переться сегодня на остров?
Уверенные местные чайки с резкими криками то падают в море, то вновь взлетают, но уже держа в клювах мелких серебристых рыбешек, которыми — если хорошенечко приглядеться — кишит прибрежная толща воды. Впрочем, так всегда, пока солнце не встало в зенит и не наступило даже для сентября самое жаркое время суток.
Часть шестая
Сиамский залив
Сиамский залив
На самом деле Джордж был не прав, когда говорил Банану, что бирманские женщины превосходят по красоте тайских, — бирманки действительно очень красивы, но в юности, а к тридцати они теряют свою привлекательность, тайки же еще какое-то время держатся. Что касается самого Таиланда, то в этом австрийский повар оказался прав на все сто, хотя первое впечатление Максима от Бангкока было отвратительным.
Но он и не должен был слишком долго торчать в этом масляном, душном, обжигающем звуками городе. На первый раз Банан лишь прикоснулся к нему, растерянно пялясь в окно кондиционированного автобуса, везущего с три десятка ополоумевших от долгого перелета, да еще с посадкой в Карачи, пассажиров, следующих прямиком из аэропорта Донг-Мыанг в Паттайю. 147 километров, это около двух с половиной часов по автостраде Суккхумвит. Обычно путь минует Город ангелов, но водитель, напевно и мягко прошептав что-то в микрофон, все же решил за вернуть в город, потом, по всей видимости, сжалился и на очередной развязке резко ушел в восточном направлении, оставив в стороне не только небоскребы, занозами торчащие в утреннем липком мареве но и привычные его местному глазу маленькие домишки из тикового дерева, стоящие на сваях прямо в воде клонгов — своеобразных узких улочек, тут и там ответвляющихся, как ветви от гигантского дерева, от реки Чао-Прайи.