Лейтенант из будущего. Спецназ ГРУ против бандеровцев
Шрифт:
– Oh mein Gott, na und Schwein! [100] – заглядывал седоусый старикан. Нацепил очки круглые, поправил непонятную фуражку и вытащил из-под кителя без погонов длинноствольный пистолет.
Узники вагона отшатнулись от решетки.
– Zur"uck! [101] , – прохрипел надсмотрщик.
Старичок угрожающе наставлял пистолет, смачно выругался и, убедившись, что заключенные отошли от решетки, вскарабкался в вагон.
Отпирал надзиратель решетку очень осторожно, приказал одному из узбеков и Кащечку взять поганые ведра, запер замок.
100
О,
101
Назад! (нем.)
«Дневальные» успели натаскать воды – плескали сквозь прутья в пододвинутую бочку. Тут засвистел паровоз, старикан закричал, заторопил, под стволом пистолета запихал водоносов за решетку. Поспешно забросил в вагон мешок и задвинул дверь…
В мешке оказались зерна кукурузы.
– Уморит, бабай сивоусый, – вздохнул Петро, осторожно разжевывая каменные зерна – зубы и так шатались.
– Найн бабай. Посткомандер, – объяснил Андре.
– Почтарь? А мы що? Посткарты? [102]
102
Искаженное немецкое Postkarte – открытка.
Друг оглянулся на дремлющих совагонников – спать приходилось посменно, маловата клетка была, – и прошептал:
– Так, оно. Мы иллигальте, гехейме посткарты. Надобность яка? И сейн зель [103] не ястно.
Над непонятностью Петро и сам много думал. Словно нарочно в вагонную команду напихали разные национальности. Интернациональный шталаг формируют? Так и поляки, и немец, вовсе и не военнопленные…
День стояли, день ехали. В щель удалось разглядеть – мимо Гродненского вокзала проехали.
103
Искаженное немецкое sein Ziel – конечная цель, пункт назначения.
Кукуруза кончилась, воду хоть и экономили, но банка-кружка уже о дно шкрябала. А вагон все стоял на запасных путях.
Почтарь-конвоир в темноте вернулся. И не один…
– …Arbeiten, Schweine! – гавкал старикан, держа наготове свой шпалер. Два человечка в полосатых робах возились в потемках, затаскивая бочку, поднимая ведра с водой. Пахучего загона, в котором примолкли старожилы вагона, новые водоносы сторонились. Петро присматривался-присматривался, все понять не мог.
– Дивчины. Концентрационен, – прошептал Андре.
– Stille, die Schweine! – завопил почтарь.
К вагону подвели группу заключенных, гавкали конвойные, полосатые человечки, подбадриваемые прикладами, забирались в вагон. Петро отчетливо слышал всхлипывание – и правда бабы. Сердитый Почтарь запер решетку, о чем-то тихо поговорил с солдатами. Те ушли, но дверь вагона почему-то не задвигалась. Возился седоусый конвоир, забрасывал в вагон охапки соломы, приколачивал доски поперек входа. Потом послышались странные звуки, блеянье, заругался седоусый конвоир, и в вагон начали поднимать овец. Теплушка наполнилась запахом шерсти и навоза, испуганные овцы шарахались в тесноте, истошно голосили.
– Schweinen, – утомленно прокряхтел свое Почтарь, и дверь задвинулась, лязгнул наружный замок.
Топтались овцы, прислушивались люди, потом Кащеченко спосил:
– А що, красавицы, землячки-то среди вас есть?
Его вполголоса послали. Были землячки, как не быть…
Дурное это было путешествие. Вагон отцепляли, прицепляли, отгоняли в тупик, снова перегоняли. Текла под дождем крыша, било в щели яркое солнце. Иногда вагон стоял в тупике по нескольку дней. Почтарь то приходил каждый день, то надолго пропадал. Где-то у Вильно вагон почти безостановочно
– Schneller, die Schweine! – шипел конвоир.
Воду набирали из пожарной бочки, Петро подавал ведра в вагон, на ногах едва стоял – от свежего станционного воздуха голова бешено кружилась…
Утром лязгнули буфера, покатил чуть полегчавший вагон дальше.
– Похоже, нас уже нет, Питер, – шептал Андре. – Найн ордунг. Наус секретс.
– Все одно лейчи [104] , – ответил Грабчак.
Ни о чем серьезном в голос не разговаривали – провокатор в вагоне наверняка имелся и, видать, даже не один. С бабами перешучивались, перезнакомились – у них тоже смешной интернационал оказался, даже эфиопка имелась, правда, почти «безъязыкая». Голландка, австриячка, две румынки, тихая Сара из Минска, немка фрау Матильда, татарка Зарема. И двое русских: Маша из Смоленска и чванливая Антонина-киевлянка. Наладили баночную почту – по переброшенной нитке жестянку пересылали: горсть кукурузы на картошину меняя. Почтарь, сука, мешки к решеткам наугад швырял, об очередности пайка не заботился.
104
Искаженное немецкое Leiche – трупы.
Петро с другом все чаще о побеге размышляли: стены крепкие, то тайком проверили. Железок, чтобы с болтами и досками справиться, нет, окно с решеткой, да еще наглухо забито досками – не прогрызешь и гвозди не вытащишь. Поднять бы жесть с пола, да дно вагона проломить. Так ведь нет в узниках согласья: узбеки про волю Аллаха бормочут, поляк, видать, умом двинулся – уверен, что раз отец умер, ему теперь воровство лекарств простят и на волю отпустят.
…Одна из овец сдохла и нестерпимо воняла, воды в бочке не было второй день. Вагон стоял на огромной станции, доносился звук работающих механизмов, мелькал маневровый паровоз.
– Звек [105] ? Хде звек муков, Питер? – хрипел Андре.
– Нэма «муков». Муки или мучения. Бес его знает тот звек, не должны же убить, раз фахрен [106] .
Девки кричать вздумали, что помирают, проходящий мимо по-немецки пригрозил, что стрелять начнет…
Пришел все-таки Почтарь. Овцу убирать не стал, зажимая лицо тряпкой, плеснул в бочки по ведру воды. Народ пихался, ныряя в бочку, хлебал горстями, Петро выждал из последних сил, подошел с банкой. Все уже валялись, обессилев от счастья. Грабчак зачерпнул, блаженно потянул жидкость, ни вкуса, ни запаха не чуя.
105
Искаженное немецкое Zweck – цель, смысл.
106
Искаженное немецкое fahren – везли.
– Не пить, – пытался подняться Андре.
Петро глянул с удивлением, почуял, что ноги подгибаются. Отравили все-таки…
Очнулись заключенные в комнате: койки двухъярусные, даже с тюфяками. Стол, табуреты. В углу дверь: сортир с толчком кафельным и водой в бачке. Роскошь такая не к добру, понятно. Головы у всех болели, и тихо было, словно оглохли. Но когда ключ в двери залязгал, вздрогнули заключенные. Зашел немец здоровенный, за ним офицер – Петро с трудом узнал того эсэсовца, что в шталаге об «украинстве» интересовался. Без фуражки и в белом халате эта сволочуга и вовсе низкорослой казалась.