Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лейтенант Рэймидж
Шрифт:

Казался бы этот пейзаж таким живописным, если бы ее не было рядом? Имела бы жизнь те же краски, насыщенность и интерес, если бы он был одинок? И может ли существовать иная цель, кроме одной — вернуться к ней?

Станет ли он по-прежнему ставить на карту свою жизнь в каком-нибудь безумном предприятии, зная, что ему есть что терять? Будет ли ее раздражать, когда у него возникнет необходимость думать о службе? Точка зрения старого сэра Джона Джервиса на женатых офицеров известна: по его мнению, любой, обзаведшийся семьей, потерян для флота, о чем он не стеснялся заявлять им прямо в глаза. И сейчас Рэймидж понял, почему: еще несколько дней назад он не задумываясь рисковал своей жизнью: разумеется, его страшила опасность умереть, но он не слишком задумывался об этом, поскольку ничье существование не зависело от него — ни в смысле обеспечения деньгами, ни в смысле личной заботы. Сейчас — другое дело, теперь он стал заложником ситуации.

Рэймидж уже собирался сказать девушке что-то успокаивающее, когда сэр Гилберт поднялся с кресла.

— С вашего позволения, мне нужно подготовить для коммодора несколько писем. Кстати, дорогая, — обратился он леди Эллиот, — коммодор будет ужинать у нас сегодня.

— Какой приятный сюрприз, — отозвалась ее светлость. — Маркиза так мечтала встретиться с ним.

— Я так же прошу прощения, — поднялся Рэймидж. — Мне нужно отправляться на мой корабль.

Мой корабль, подумал он и потрогал лежащий в кармане конверт, чтобы убедиться, не сон ли это.

— Когда мы снова увидим вас, Николас? — сказала леди Эллиот, — может быть завтра?

— Боюсь, что нет, мадам. Приказ предписывает мне отплыть почти немедленно.

Он старался не смотреть на Джанну, которая взяла его за руку.

— Ты вернешься сюда? — прошептала она.

— Надеюсь, но qui lo sa?

Леди Эллиот, быстро почувствовавшая возникшее напряжение, сказала:

— Можешь предоставить ее нашим заботам, дорогой мой. И еще: мы сообщим твоим родителям, что видели тебя.

Джек Доулиш ждал Рэймиджа на борту «Лайвли».

— Салям, — шутливо поприветствовал он его, — надеюсь, ты приятно провел время на берегу?

— Спасибо, добрый человек, — с улыбкой поклонился Рэймидж, — будь милостив расседлать моего коня и задать ему корму.

— Если о конях, то его светлость давно встал на дыбы, дожидаясь тебя.

— Зол?

— Нет, не очень. По возвращении от коммодора он рассчитывал найти тебя здесь, и едва не повесил меня, когда его ожидания не оправдались. Но я пояснил, что ты выполняешь роль конвоира.

— Прости.

— Не за что. Кстати, — добавил Доулиш, — я хотел бы получить назад свою шпагу!

Рэймидж оторопел: когда заседание трибунала было прервано, он напрочь забыл потребовать ее назад у Бленкинсопа, тогдашнего провост-маршала.

Когда Рэймидж вошел, Пробус сидел за столом.

— Прошу прощения, что отсутствовал на борту, сэр.

— Полагаю, у вас были важные дела на берегу, — сухо ответил Пробус. — Думаю, до вас дошел приказ коммодора?

— Да сэр. Немного неожиданно.

— Вы выглядите не очень обрадованным. Стать командиром, пусть и временным, куттера — в мои годы было предметом мечтаний среди молодых лейтенантов.

— Я не это имел в виду, сэр. Мне просто непонятно, почему.

— Бог мой, — с явным разражением воскликнул Пробус, — понятно, что контр-адмирал Годдард не имеет отношения к этому назначению. Делайте все, что от вас зависит, и молитесь, как и все мы. А теперь слушайте внимательно, — он пододвинул к Рэймиджу перо, чернила и бумагу, — садитесь, и если нужно, записывайте.

С этими словами, он встал и начал расхаживать по каюте, пригнув голову и ссутулившись, чтобы не удариться о бимсы.

— Коммодор поручил мне разъяснить это вам. Во-первых, французы высадили десант милях в двадцати отсюда по побережью, между мысом Корсе и Мачинаджо, немного южнее мыса.

— Мне это известно.

— Неужели?

— Вице-король…

— Хм… Ну ладно. Они продвигаются к Бастии. Во-вторых, фрегат «Белетта» направлялся сюда из бухты Сан-Фьоренцо с вестями о высадке, когда у самого мыса Корсе столкнулся с двумя приватирскими шхунами. На них было полно солдат, и капитан «Белетты» предположил, что они предназначены для высадки где-нибудь поблизости.

— Когда это произошло, сэр?

— Вчера утром. Как бы то ни было, «Белетта» погналась за ними курсом на юг, запомните это, стараясь отрезать их от пункта назначения. Шхуны же устремились к маленькому порту, лежащему на побережье.

— К Мачинаджо?

— Именно. Порт этот крохотный и совершенно мелководный. Первой шхуне удалось в него войти, а второй «Белетта» успела преградить путь, и заставила ее идти дальше на юг. «Белетте» удалось зайти мористее шхуны, зажав ее между собой и берегом. Неплохой маневр, не правда ли?

— Да, сэр. Берег служил как бы вторым фрегатом.

— Именно. Отрезав для врага пути отступления, «Белетте» оставалось только покончить с ним. Чтобы вы выбрали, будь там — потопить шхуну и взять на абордаж?

— Потопить, сэр.

— Почему?

— Если там полно солдат, они в состоянии отбить абордажную команду. Нет смысла рисковать обученными моряками.

— Хм… Капитан «Белетты» выбрал абордаж. Но каждый раз, когда он приближался, шхуна прижималась все ближе к берегу, пока они не оказались у небольшого мыса со скалистыми обрывистыми берегами и башней наверху, которая называется Тур Руж.

Рэймидж кивнул.

— То ли приватир имел очень маленькую осадку, то ли французы преднамеренно хотели навести «Белетту» на выступающую скалу или риф, точно не знаю, но фрегат наскочил на нее, процарапал борт и потерял руль. Прежде чем они успели восстановить управление кораблем, он выскочил на скалы прямо под башней. Фрегат ударился правой скулой и в итоге сел на камни почти параллельно линии утесов и на незначительном расстоянии от них. От удара мачты снесло за борт, но они упали на скалы, подобно лестнице соединив их с кораблем.

Популярные книги

Князь Барсов. Том 2

Петров Максим Николаевич
2. РОС. На мягких лапах
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь Барсов. Том 2

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь